いつかわかるさ
Itsuka wakaru sa/ Pewnego dnia zrozumiesz, że
(One day you realize that)
傷ついたり悩んだ日々輝きに変わる
Kizutsu itari nayan da hibi kagayaki ni kawaru/ Te dni niepokoju i choroby zmierzają w stronę blasku
(those days of anxiety and illness tend toward the light)
だからつかまえてて
Dakara tsukamaetete/ Więc trzymaj się, aż one nadejdą
(so hold on until they come)
今は苦しいキミを逃げないで 叶うまで
Ima wa kurushii kimi wo nige nai de kanau made/ Nie uciekaj od bólu zanim sam nie minie
(Do not run away from pain before he does not pass)
卵を暖めるように
Tamago wo atatameru you ni/ Jak wtedy, gdy ogrzewane jajko
(Like when heated egg)
いつもほら誰か見てる
Itsumo hora dare ka miteru/ Ktoś ciągle dogląda
(anyone still care)
孤独を抱え込むときも
Kodoku wo kakaekomu toki mo/ Tak ty nawet, gdy trzymasz w samotności
(So you even when you hold in solitude)
キミはまだ ひとりじゃないんだ
Kimi wa mada hitori ja nain da/ Nadal nie jesteś sam
(Still you're not alone)
自分さえ信じられない
Jibun sae shinjirare nai/ Bądź w stanie uwierzyć w siebie, nawet
(Be able to believe in yourself )
不器用なキミでも
Bukiyou na kimi demo/ Nawet, gdy jesteś niezdarny
(even when you're so clumsy)
何度も殼を叩きながら
Nando mo kara wo tataki nagara/ Choć uderzasz w swoją "powłokę" na okrągło
(Although you hittin 'your shell over and over again)
飛び出す日は自分だけの力さ
Tobidasu hi wa jibun dake no chikara sa/ Kiedyś będziesz latać w ramach własnego "zasilania"xD
(Once you'll can fly under your own power supply)
たとえキミだけに翼がなくてもきっと
Tatoe kimi dake ni tsubasa ga nakute mo kitto/ Nawet, jeśli masz tylko jedno skrzydło, na pewno
(Even if you only have one wing, )
歌う鳥になって
Utau tori ni natte/ Staniesz się trzepoczącym ptakiem
(you'll become a humming bird)
天気予報にない雨が
Tenki yohou ni nai ame ga/ Prognoza pogody - brak deszczu
(Weather forecast - no rain)
キミの頬つたうとき
Kimi no hoo tsutau toki/ Podczas spaceru na twój policzek pada kropla
(While walking on your cheek falls drop rain)
眠れない夜はやって来て
Nemure nai yoru wa yatte kite/ Bezsenna noc nadchodzi
(Sleepless night is coming)
その胸で暴れるけど
Sono mune de abareru kedo/ I złość ogarnia twoje serce
(and anger envelops your heart)
抜け道も近道も
Nukemichi mo chikamichi mo/ Uniki i skróty
(Dodge and abbreviations)
どこにもないだろ?
Doko ni mo nai daro?/ Dokąd to prowadzi?
(Where does it lead?)
白い翼がもしあっても
Shiroi tsubasa gamo shiatte mo/ Nawet, jeśli skrzydła nie do końca są białe
(Even if wings are not quite white)
誰かのように飛べなくていいんだよ
Dareka noyouni tobe nakute iin da yo/ Każdy będzie szczęśliwy, ponieważ to najcenniejsze
(Everyone will be happy because it is the most precious)
キミはキミのまま行きたい場所目指して
Kimi wa kimi no mama ikitai basho mezashite/ Jeśli pozostajesz sobą, możesz dążyć do tego miejsca
(If you be yourselves, you can strive for that place)
歌う鳥になって
Utau tori ni natte/ Jak śpiewający ptak
(Just like humming bird)
不器用なキミでも
Bukiyou na kimi demo/ Nawet, gdy jesteś niezdarny
(even when you're so clumsy)
いつかわかるさ
Itsuka wakaru sa/ Pewnego dnia zrozumiesz, że
(One day you realize that)
傷ついたり悩んだ日々輝きに変わる
Kizutsu itari nayan da hibi kagayaki ni kawaru/ Te dni niepokoju i choroby zmierzają w stronę blasku
(those days of anxiety and illness tend toward the light)
だからつかまえてて
Dakara tsukamaetete/ Więc trzymaj się, aż one nadejdą
(so hold on until they come)
今は苦しいキミを逃げないでほしい
Ima wa kurushii kimi wo nige nai de hoshii/ Jeśli czujesz ból nie uciekaj zanim sam nie minie
(Do not run away from pain)
何度も殼を叩きながら
Nando mo kara wo tataki nagara/ Choć uderzasz w swoją "powłokę" na okrągło
(Although you hittin 'your shell over and over again)
飛び出す日は自分だけの力さ You know
Tobidasu hi wa jibun dake no chikara sa You know/ Kiedyś będziesz latać w ramach własnego "zasilania"xD Wiesz
(Once you'll can fly under your own power supply)
たとえキミだけに翼がなくてもきっと
Tatoe kimi dake ni tsubasa ga nakute mo kitto/ Nawet, jeśli masz tylko jedno skrzydło, na pewno
(Even if you only have one wing, )
歌う鳥になって
Utau tori ni natte/ Staniesz się trzepoczącym ptakiem
(you'll become a humming bird)
焦らず生きていて
Aserazu ikiteite/ Ciągle żyjesz!
(You still alive)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz