wtorek, 15 czerwca 2010

Miyavi - Gigpig Boogie


DOWNLOAD: Gigpig Boogie

Hey you, touch me
Hey you, touch me/  Hej ty, dotknij mnie
触れてみな
Furete mina/  Dotknijcie wszyscy
(Touch everybody)
ニュースタイルのロケンロール
New Style no Rock N Roll/  Nowy Styl Rock&Roll
MYV★ROCKS
MYV Rocks/  MYV Rocks
独りぼっちの交響楽団でぃ
Hitoribotchi no orchestra dei/  To samotna ORKIESTRA
(It's lonely ORCHESTRA)

Gigpigブギ
Gigpig Boogie

Hey you, knock me
Hey you, knock me/  Hej ty, zapukaj do mnie
どついてみな、
Dotsuite mina/  Zapukajcie wszyscy
(Knock everybody)
魔法のオモチャ箱
Mahou no omocha hako/  Magiczne pudełko z zabawkami
(Magic Toy Box)
Made in Swed☆
Made in Sweden/  ZROBIONE W SZWECJI
北欧(むこう)生まれのニクイ奴
Hokuou umare no nikui yatsu/  Facet urodzony w Nikui, Skandynawii
(The guy who was born in Nikui, Scandinavia)

Gigpigブギ
Gigpig Boogie

独り寂しい夜も、
Hitori samishii yoru mo/  Znów samotny tej nocy
(Alone again tonight)
大丈夫コイツがいればパーティーさ
Daijoubu koitsu ga ireba party sa/  Jest porządny facet po dobrej IMPREZIE
(It is a decent guy after a good party)

君と、俺と、
Kimi to, ore to/  I ty, i ja
(Just you and me)
コイツもいれてデューダカデュダ
Koitsu mo irete DOO DA KA DOO DA/  Wraz z nim DOO DA KA DOO DA
(with him DOO DA KA DOO DA)
さあさ皆様、
Saasa minasama/  Więc wszyscy
(So everybody)
よってらっしやいみてらっしゃい
Yotterasshai miterasshai/  Chodźcie i zobaczcie
(Come and look)
Come on , come on
Come on, come on/  Dalej, dalej
はじまるぜ真夜中のブギー
Hajimaruze mayonaka no BOOGIE/  BOOGIE zaczyna się o północy
(BOOGIE starts at midnight)
淋しい夜にはいつでも呼んでおくれよ
Sabishii yoru ni wa itsu demo yonde okure yo/  W samotne noce możesz zadzwonić do mnie w każdej chwili
(On lonely nights you can call me anytime)

ココに、
Koko ni/  Tutaj
(Here)
ずっとココに居るからさ
Zutto koko ni iru kara sa/  Zawsze tutaj będę
(I always be here)

Hey you, hate me
Hey you, hate me/  Hej ty, znienawidź mnie
踏んづけてみな
Fundzukete mina/  Nienawidźcie wszyscy
(Hate me everybody)
Stomp,Stomp&Clap!! Come on!
Stomp, Stomp & Clap!! Come on!/  STOMP STOMP & CLAP! DALEJ!
エビバデレッツラロック♪
Everybody let's rock/  Everybody let's rock
粗大ゴミとは呼ばせねえ
Sodai GOMI to wa yobase nee/ Rozbijmy jakiś samochód
(Let's crash some car)

Gigpigブギ
Gigpig Boogie

オーライ、
All right/  Wszystko w porządku
君が泣きやむまでmidnight partyは終わらないゼ
Kimi ga naki yamu made midnight party wa owaranaize/  Dopóki nie przestaniesz płakać nie przyzwyczaisz się do NOCNEGO PARTY
(Until you stop crying you won't accustomed to NIGHT PARTY)
そーだろ?
Sou daro?/  Prawda?
(It is true?)

だから、
Dakara,/  Dlatego
(Sou)
Call me...call me
Call me, call me.../  Zadzwoń do mnie, zadzwoń do mnie...
俺の名を呼んでおくれよ
Ore no na wo yonde okure yo/  Zdradź mi swoje imię
(Tell me you name)
Tell me...tell me
Tell me, tell me.../  Powiedz mi, powiedz mi...
辛い事も話しておくれよ
Tsurai koto mo hanashite okure yo/  Zdradź mi nawet te bolesne rzeczy
(Betray me, even those painful things)
Kiss me...kiss me
Kiss me, kiss me.../  Pocałuj mnie, pocałuj mnie...
もっと側で見てておくれよ
Motto soba de mitete okure yo/  Patrz na mnie częściej
(Look at me often)
どんな時でも笑って許しておくれ
Donna toki demo waratte yurushite okure/  Nie ważne co się stanie zawsze się do mnie uśmiechaj
(No matter what happens to me always smile)

Come on come on
Come on, come on/  Dalej, dalej
終わっちまうぜ真夜中のブギー
Owatcha mauze mayonaka no Boogie/  BOOGIE nie zakończy się o północy
(BOOGIE not end at midnight)
眠れない夜にはいつでも呼んでおくれ
Nemurenai yoru ni wa itsu demo yonde okure/  W bezsenne noce możesz do mnie zadzwonić w każdej chwili
(The sleepless nights, you can call me anytime)
何処にいても駆けつけるぜ
Doko ni ite mo kaketsukeruze/  Bez względu na to gdzie będę się znajdować
(No matter where I will be)
ギター担いで、君の街まで
 Guitar katsuide, kimi no machi made/  Ze swoją GITARĄ przybędę do twojego miasta
(Arrive with my guitar to your town)

czwartek, 10 czerwca 2010

Koda Kumi - One Night Romance





One night romance/  Romans na jedną noc
One night romance/  Romans na jedną noc

失くした事と 不確かな未来交差する
Nakushita yume to futashika na mirai kousa suru/  Przegrałam i widzę niepewną przyszłość
(I lost and I see an uncertain future)
Am I just trippin’?
Am I just trippin’?/  Zbłądziłam?
嘘に疲れた私 取り残されてくの?
Uso ni tsukareta watashi tori nokosareteku no?/  Zmęczona kłamstwami mam wziąć wszystko i odejść?
(Tired of lies, should I take everything and leave?)

今君しか見えない
Ima kimi shika mie nai/  Teraz nie widzisz już nic
(Now you see nothing)
変わりゆく自分の中で
Kawari yuku jibun no naka de/  Bo ciągle się zmieniam
(Because I'm constantly changing)
この瞬間を刻ませて
Kono toki wo kizamasete/  Niech ten moment zostanie zapamiętany
(Let this moment will be remembered)
傷つくなら愛しはしない
Kizutsuku nara aishi wa shinai/  Póki miłość nie boli
(as long as love does not hurt)

I wanna know what all about

I wanna know what all about/  Chcę wiedzieć o tym wszystko

One night romance
One night romance/  Romans na jedną noc
2人引き寄せられ夜に沈む
Futari hiki yoserare yoru ni shizumu/  Dwa argumenty odkryte w nocy
(Two arguments found in the this night)
解き放たれた欲望が包み込む
Toki hanatareta yokubou ga tsutsumikomu/  Wkrótce obejmie nas pragnienie
(Soon, we will be covered by the desire)
すべてを壊しながら
Subete wo kowashi nagara/  Zanim wszystko zostanie zerwane
(Before everything will be lost)

隠された日常 笑うことのない心達
Kakusareta nichijou warau koto no nai kokoro-tachi/  Codziennie śmiejemy się nie ukrywając niczego w naszych sercach
(Every day we laugh, we are not hiding anything in our hearts)
Am I just dreamin’?
Am I just dreamin’?/  Czy tylko śnię?
あれから君はどれくらいやさしくなれたの?
Are kara kimi wa dore kurai yasashiku nareta no?/  Jakiego rodzaju szczęście chcesz mi dać?
(What kind of happiness you give me?)
夜明けの街に消えた
Yoake no machi ni kieta/  Zanim znikniesz o świcie
(Before you disappearing at dawn)

2人の純情 理由もなくただ
Futari no junjou riyuu mo naku tada/  Dwoje niewinnych oskarżonych bez powodu
(Two innocent defendants for no reason)
求め合ってたわけじゃない
Motome atteta wake ja nai/  Pytam siebie, co jest nie tak
(I ask myself, what is wrong)
明日を信じ生きられるかな?
Ashita wo shinji ikirareru ka na?/  Czy jutro też zaufasz życiu?
(Do you trust the life of tomorrow?)

I need you know what all about
I need you know what all about/  Potrzebuję abyś wiedział to wszystko

One night romance
One night romance/  Romans na jedną noc
戸惑い 迷いながら酔いしれてく
Tomadoi mayoi nagara yoishireteku/  Zmieszanie znika pod wpływem alkoholu
(embarrassment disappears under the influence of alcohol)
涙に別れ告げられる君の強さ 今欲しいの
Namida ni wakare tsugerareru kimi no tsuyosa ima hoshii no/  Łzy pomogą mi zrozumieć twoją siłę, której teraz pragnę
(Tears help me understand your strength, which I now wish)
One night romance
One night romance/  Romans na jedną noc
2人引き寄せられ夜に沈む
Futari hiki yoserare yoru ni shizumu/  Dwa argumenty odkryte w nocy

(Two arguments found in the this night)
解き放たれた欲望が包み込む
Toki hanatareta yokubou ga tsutsumikomu/  Wkrótce obejmie nas pragnienie
(Soon, we will be covered by the desire)
すべてを壊しながら
Subete wo kowashi nagara/  Zanim wszystko zostanie zerwane
(Before everything will be lost)

I wanna know what all about/  Chcę wiedzieć o tym wszystko
U baby.../ Kochanie
I need you know what all about/  Potrzebuję abyś wiedział to wszystko

変わりゆく自分の中で
Kawari yuku jibun no naka de/  Bo ciągle się zmieniam

(Because I'm constantly changing)
この瞬間を刻ませて
Kono toki wo kizamasete/  Niech ten moment zostanie zapamiętany
(Let this moment will be remembered)
傷つくなら愛しはしない
Kizutsuku nara aishi wa shinai/  Póki miłość nie boli
(as long as love does not hurt)

I wanna know what all about/  Chcę wiedzieć o tym wszystko
I need you know what all about/  Potrzebuję abyś wiedział to wszystko

One night romance
One night romance/  Romans na jedną noc
戸惑い 迷いながら酔いしれてく
Tomadoi mayoi nagara yoishireteku/  Zmieszanie znika pod wpływem alkoholu

(embarrassment disappears under the influence of alcohol)
涙に別れ告げられる君の強さ 今欲しいの
Namida ni wakare tsugerareru kimi no tsuyosa ima hoshii no/  Łzy pomogą mi zrozumieć twoją siłę, której teraz pragnę
(Tears help me understand your strength, which I now wish)
One night romance
One night romance/  Romans na jedną noc
2人引き寄せられ夜に沈む
Futari hiki yoserare yoru ni shizumu/  Dwa argumenty odkryte w nocy

(Two arguments found in the this night)
解き放たれた欲望が包み込む
Toki hanatareta yokubou ga tsutsumikomu/  Wkrótce obejmie nas pragnienie
(Soon, we will be covered by the desire)
すべてを壊しながら
Subete wo kowashi nagara/  Zanim wszystko zostanie zerwane
(Before everything will be lost)