piątek, 19 lutego 2010

Little by Little - Japanese Compact Girl148




大型犬の背中に乗って
Ookataken no senaka ni notte/ Jadę powozem ciągniętym przez duże zaprzęgowe psy
(I'm riding a cart pulled by a large sled dogs)
行ってみたいの素敵な街へ
Itte mitai no sutekina machi e/ Chcę dojechać do pięknego miasta
(I want to get to the beautiful city)
子供サイズの服じゃ嫌よ
Kodomo SAIZU no fugu ja iyayo/ Nie chcę wciskać się w ubrania w ROZMIARZE dziecięcym
(I do not want to dress in clothes in children's sizes)
あたしに似合う服が欲しいの
Atashi ni ni aufuku ga hoshii no/ Chcę ubrania, które dobrze na mnie pasują
(I want clothes that fit me well)

さあ 続けよう My Life
Saa tsudzuke you My Life/ Więc, trzymajmy się mojego życia
(So, we'll stick to my life)
さあ 牛乳 飲もう
Saa gyuunyuu nomou/ Więc, pijmy mleko
(So, let's drink milk)

セールスマンは親が留守だと思い込んで
SEERUSUMAN wa oyagaru sudato omoikonde/ SEERUSUMAN jest przekonany, że pod nieobecność rodziców
(SEERUSUMAN is convinced that the absence of parents)
帰ってくれるけど
Kaette kureru kedo/ Będę mogła przyjść
(I'll be able to come)
近所の子供が今日もまた
Kinijo no kodomo ga kyou mo mata/ Ma dziecięce pragnienie natychmiastowego spotkania się
(It has a children's desire for an immediate meeting)
友達になりたくて来るよ
Tomodachi ni narita kute kuru yo/ Jednak ja chcę być tylko jego przyjaciółką
(But I want to be just a friend)

さあ 続けよう My Life
Saa tsudzuke you My Life/ Więc, trzymajmy się mojego życia
(So, we'll stick to my life)
いいことだってあるは
Ii koto datte aru wa/ Dobrze, że chociaż je mam na własność
(It is good that although them I have on the property)

Kissをするのにも努力がmustよ
KISSU wo suru no ni mo DORYOKU ga must yo/ Aby dostać ode mnie BUZIAKA musisz mieć SAMURAJSKI MIECZ
(If you want to get a kiss from me, you need to have samurai sword)
つま先で踊るプリマドンナ
Tsuma saki de odoru PURIMATONNA/ I tańczyć na palcach jak PRIMADONNA
(and dancing on toes as primadonna)
その分つかんだ幸せは大きいの
Sono puntsu kanda shiawase wa okii no/ Każda minuta ze mną spędzona da ci dużo szczęścia
(Every minute spent with me will give you lots of happiness)
あなたは知らないTall Boy
Anata wa shiranai Tall boy/ Ty jesteś nieznajomym WYSOKIM CHŁOPAKIEM
(You're a stranger tall boy)

高い場所からものが落ちれば
Takai basho kara mo no ga ochireba/ Jeżeli coś się psuje, z góry
(If something goes wrong, from the top)
確実にあたしあなたより
Kakujitsu ni atashi wa anata yori/ Dajesz więcej zapewnień niż ja
(you give to more promises than I do)
2倍痛いの加速度ついて
2bai itai no kasaku no tsuite/ Ciśnienie podwójnie skacze i czuję się jak
(Pressure double jumps and I feel like)
すぐに綺麗な星もでるわ
Suguni kireina hoshi moderu wa/ Niesamowicie piękna, sławna modelka
(incredibly beautiful, celebrity model)

さあ 続けよう My Life
Saa tsudzuke you My Life/ Więc, trzymajmy się mojego życia
(So, we'll stick to my life)
さあ 牛乳 飲もう
Saa gyuunyuu nomou/ Więc, pijmy mleko
(So, let's drink milk)

満員電車は大キライよ
Manindaishaba wa KIRAI YO/ Nienawidzę zatłoczonych pociągów
(I hate crowded trains)
扉の前は人の山脈
Tobira no mae wa hito no sanbyaku/ Od drzwi oddziela mnie 300 ludzi
(Separates me from the door of 300 men)
しまいにはここがどこなのか
Shimai ni wa koko ga doko nano ka/ Zastanawiam się kiedy to się skończy?
(I wonder when will it end?)
わからないまま遠くへ行った
Wakaranai mama toku e iitta/ Nie mam pewności, czy wysiądę w właściwym miejscu
(I'm not sure whether I get off to the right place)
さあ 続けよう My Life
Saa tsudzuke you My Life/ Więc, trzymajmy się mojego życia
(So, we'll stick to my life)
いいことだってあるは
Ii koto datte aru wa/ Dobrze, że chociaż je mam na własność
(It is good that although them I have on the property)

Kissをするのにも努力がmustよ
KISSU wo suru no ni mo DORYOKU ga must yo/ Aby dostać ode mnie BUZIAKA musisz mieć SAMURAJSKI MIECZ
(If you want to get a kiss from me, you need to have samurai sword)

小さな声じゃ届かないからs
Chiisana koe ja todokanai kara/ Nie możemy długo bez siebie wytrzymać
(We cannot long endure without the other)
素直に叫ぶの 好きだと叫ぶの
Sunao ni sakebu no sukida to sakebu no/ Chcę płakać i kochać ten płacz
(I want to cry and love this crying)
あなたは気づいて笑う
Anata wa kidzuite warau/ Ty jesteś bolesnym śmiechem
(You are my painful laugh)
さあ 続けよう My Life
Saa tsudzuke you My Life/ Więc, trzymajmy się mojego życia
(So, we'll stick to my life)
いいことだってあるは
Ii koto datte aru wa/ Dobrze, że chociaż je mam na własność
(It is good that although them I have on the property)

冬が来たらそっとあなたの襟元
Fuyu ga kitara sotto anata no eri moto/ Kiedy jest zima, mróz szczypie w szyję
(When it's winter, frost nips in the neck)
必死で長いマフラー巻くから
Kiishide nagai MAFURA maku kara/ Zakładamy wtedy długie SZALIKI
(We assume then the long SCARVES)
夏が来たら行こうおぶって連れてって
Natsu ga kitara ikou obutte tsuretette/ Kiedy nadchodzi lato, zmieniamy BUTY
(When summer comes, we change SHOES)
あなたがクジラになって
Anata ga KUJIRA ni natte/ Możesz stać się WIELORYBEM |"^v^|
(You can become WHALE)
Kissをするのにも努力がmustよ
KISSU wo suru no ni mo DORYOKU ga must yo/ Aby dostać ode mnie BUZIAKA musisz mieć SAMURAJSKI MIECZ
(If you want to get a kiss from me, you need to have samurai sword)
つま先で踊るプリマドンナ
Tsuma saki de odoru PURIMATONNA/ I tańczyć na palcach jak PRIMADONNA
(and dancing on toes as primadonna)
その分つかんだ幸せは大きいの
Sono puntsu kanda shiawase wa okii no/ Każda minuta ze mną spędzona da ci dużo szczęścia
(Every minute spent with me will give you lots of happiness)
あなたは知らないTall Boy
Anata wa shiranai Tall boy/ Ty jesteś nieznajomym WYSOKIM CHŁOPAKIEM
(You're a stranger tall boy)

lala lalalalala~a~


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz