poniedziałek, 8 lutego 2010

Little by Little - Eden

DOWNLOAD: Eden

壊れた心のボリュームは FULL 10
Kowareta kokoro no BORYUUMU wa FULL 10/  TOMÓW złamanych serc jest maksymalnie 10
(Tome of broken hearts, it is up to 10)
犬笛みたいに響くから
Inu bue mitai ni hibiku kara/  Psi gwizdek tworzy muzykę, której
(Dog whistle creates music that)
誰にも聞こえない
Dare ni mo kikoenai/  Nikt nie słyszy
(nobody hears)

始発電車を待ち続けてる夜
Shihatsu densha wo machi tsuduketeru yoru/  To nasza pierwsza noc jazdy pociągiem
(This is our first overnight train ride)
星の光も街角に落っこちる
Hoshi no hikari mo machi ni okkochiru/  Obok rozjaśnionego gwiazdami miasta
(next to town over which the stars shine)
出口へ急げ
Deguchi he isoge/  Szybciej do mety
(Faster to the finish)
泳ぐのが下手な
Oyogu noga heta na/  Niepoprawny pływaku
(weak swimmer)
あたしはマーメイド
Atashi wa MAAMEIDO/  Jestem SYRENĄ
(I'm mermaid)
丘に上がって
Oka ni agatte/  Płynę w górę
(I float up)
自分の足で いつか歩くまで
 
Jibun no ashi de itsuka aruku made/  Kiedyś będę musiała chodzić na własnych nogach po
(sometime I'll had to walk on my legs on)
砂漠のマーメイド
Sabaku no MAAMEIDO/  Pustyni SYREN
(desert of mermaids)
見つけるよ Eden
Itsukeru yo EDEN/  Gdy będę w RAJU
(when I'll be in paradise)
It must be change/  To musi się zmienić
It must be change/  To musi się zmienić

胸のタイマーも赤に点滅して
Mune no TAIMAA mo aka ni te metsushite/  Alarm czasu miga na czerwono
(The alarm of the time is flashing red)
まだ何も出来ないうちに
Mada nani dekinai uchi ni/  Mimo, że jeszcze nic się w życiu nie wydarzyło
(although still nothing has happened in life)
息苦しくなるよ
Iki kurushiku naru yo/  Bolesne westchnienie
(Painful sigh)

他の誰かを
Honka no dare ka to/  Ktoś inny
(Someone else)
あれこれ言うくせに
Are kore yuukuse ni/  Stworzył to i tamto
(created this and that)
自分のことだと全然語れない
Jibun no koto dato zenzen katarenai/  Po co posiadać coś o czym nie można rozmawiać?
(Why we had something, about which we can not talk?)

出口へ急げ
Deguchi he isoge/  Szybciej do mety
(Faster to the finish)
泳ぐのが下手な
Oyogu noga heta na/  Niepoprawny pływaku
(weak swimmer)
あたしはマーメイド
Atashi wa MAAMEIDO/  Jestem SYRENĄ
(I'm mermaid)
空の向こうへ
Sora no mukou e/  Następne będzie niebo
(Next is the sky)

素敵な虹を いつか渡りたい
Sutekina michi wo itsuka wataritai/  Ukochane miasto kiedyś znów się uśmiechnie
(Beloved city once again will smiles)
祈りのマーメイド
Inori no MAAMEIDO/  Modlitwa SYRENY
(Mermaid pray)
見つけるよ Eden
Itsukeru yo EDEN/  Gdy będę w RAJU
(When I'll be in paradise)
oh baby blue
Oh baby blue/  Oh niebieskie kochanie|^^|

It must be change/  To musi się zmienić....

腹を減らした
Hara wo herashita/  Ściska mnie w żołądku
(Grabs me in the stomach)
サメが群がる夜
SAAME ga muragaru yoru/  Noc roi się od rekinów
(The night is full of sharks)
息をひそめて
Iki wo hisomete/  Bezszelestnie kładę się spać
(I go to sleep quietly)
闇をすり抜ける
Yami wo suri nukeru/  Idę przez ciemność
(I walk through the darkness)

出口へ急げ
Deguchi he isoge/  Szybciej do mety
(Faster to the finish)
泳ぐのが下手な
Oyogu noga heta na/  Niepoprawny pływaku
(weak swimmer)

出口へ急げ
Deguchi he isoge/  Szybciej do mety
(Faster to the finish)
泳ぐのが下手な
Oyogu noga heta na/  Niepoprawny pływaku
(weak swimmer)
あたしはマーメイド
Atashi wa MAAMEIDO/  Jestem SYRENĄ
(I'm mermaid)
丘に上がって
Oka ni agatte/  Płynę w górę
(I float up)

自分の足で いつか歩くまで
Jibun no ashi de itsuka aruku made/  Kiedyś będę musiała chodzić na własnych nogach po
(sometime I'll had to walk on my legs on)
砂漠のマーメイド
Sabaku no MAAMEIDO/  Pustyni SYREN
(desert of mermaids)
見つけるよ Eden
Itsukeru yo EDEN/  Gdy będę w RAJU
(when I'll be in paradise)

素敵な虹を いつか渡りたい
Sutekina michi wo itsuka wataritai/  Ukochane miasto kiedyś znów się uśmiechnie
(Beloved city once again will smiles)
祈りのマーメイド
Inori no MAAMEIDO/  Modlitwa SYRENY
(Mermaid pray)
見つけるよ Eden
Itsukeru yo EDEN/  Gdy będę w RAJU
(When I'll be in paradise)

It must be change
/  To musi się zmienić
It must be change/  To musi się zmienić....

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz