środa, 2 grudnia 2009

Heartsdales ft. SOUL'd OUT - CANDY POP


DOWNLOAD: Candy Pop

CANDY POP!(x2)
CANDY POP!

I SEE YOU
I SEE YOU/  Widzę cię
You see me
You see me/  Widzisz mnie
I GOT TOO MUCH CANDY POP IN ME
I GOT TOO MUCH CANDY POP IN ME/  MAM W SOBIE ZBYT DUŻO SŁODKIEGO POPU
(チュミミイ~ン!!)
(CHUMIMIIN)
RUM, Diggy, JEWELS, Brother Hi
RUM, Diggy, JEWELS, Brother Hi
ON THIS T.S' TRACK
ON THIS T.S' TRACK/  NA TYM TS UTWORZE
HERE WE GO!!
HERE WE GO!!/  ZACZYNAMY!


ハッ! と、止まる一瞬の出来事 feel the鼓動
HA! to, tomaru isshun no
dekigoto feel the kodou/  Ha! W momencie, gdy przestaję czuję puls
(Ha! By the time I move I feel the pulse)
(UH OH!)
見た目オシャレ、少し派手
mita me OSHARE, sukoshi hade/  Modny wygląd, mało krzykliwy
(Fashionable appearance, little eagle)
少しだけ自分のタイプの彼 もしかしてis he?
sukoshi dake jibun no TAIPU no kare moshikashite is he?/  On jest tylko trochę w moim typie. To może być on?
(He is just a little bit in my type. This could be he?)
チェックしに見に来てるなら it's time to get busy
CHEKKU ni mi ni kiteru nara it's time to get busy/  Jeśli mogę sprawdzić go i przyjść i zobaczyć. To zajmie trochę czasu.
(If I check him and come and see. It will take some time.)
そんなhot boyは誰? 一目だけ見たのに何故?
sonna hot boy wa dare? hitome mita dakena noni naze?/  Kim jest ten gorący chłopak? Dlaczego tylko jedno spojrzenie?
(Who is this hot guy? Why only one look?)
(bump bump)


姉・妹共に美人さん
ane imouto tomo ni bijin-san VISION 3/  Starsza siostra i młodsza siostrzyczka - są tak samo piękne w Vision 3
(Older and younger sister - are just as beautiful in Vision 3)
(VIS10N 3)
(Vision 3)
Diggyをはさんで過ごすSUNDAY
Diggy wa hasande sugosu SUNDAY/  Spędzamy niedziele z Diggym
(We spend Sundays with Diggym)
なんてやけに適当だなんて
nante yake ni tekitou da nante/  To naprawdę dziwny odpowiednik
(It's really strange counterpart)
謎めいたWORDとWORD
nazomeita WORD to WORD/  Zagadkowego świata do świata
(The mysterious world to world)
スキマ縫ってIMAGINE THAT
SUKIMA nette IMAGINE THAT/  Luki w rozliczeniu, wyobraź sobie
(Gaps in the settlement, imagine)


imagine what?? Diggy-Mo'
imagine what?? Diggy-Mo'/  Że co? Diggy-Mo
there's no telling what I'm gonna do
there's no telling what I'm gonna do/  Nie powiem ci o niczym, co zamierzam zrobić
独り占めしたいevery time目が合うたび
hitorijime shitai every time me ga au tabi/  Chcę cię dla siebie za każdym razem
(I want you for myself every time)
なんもなかったようにI act
nan mo nakatta you ni I act/  Gram(zachowuję się) jakby nic się nie stało
(I act as if nothing happened)
でも内心 爆発impactくらう
demo naishin bakuhatsu impact kurau/  Ale w moim umyśle otrzymuję wybuchowy cios
(But in my mind I get an explosive impact)
just like that OH OH OH OH!
just like that OH OH OH OH!/  Właśnie tak, oh, oh, oh, oh!


追うBOY追われGIRL
ou BOY oware GIRL/  Oh chłopcze goniący dziewczynę
(Oh boy chasing a girl)
も もうどうしようもないEMOTIONでしょ?!
mo mou doushiyou mo nai EMOTION desho?!/  Czy jesteśmy w stanie opanować te EMOCJE?!
(Are we able to master these EMOTIONS!)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
OH NO! ちょ、ちょっと待ってだってほらI MIGHT BE SERIOUS
OH NO! cho... chotto matte datte hora I MIGHT BE SERIOUS/  O nie! Ch. .. chwileczkę, hej, mogłabym być poważna
(Oh no! W. .. wait a minute, hey, I might be serious)
SO I SET MY HEART IN MOTION
SO I SET MY HEART IN MOTION/  Więc wprawiam moje serce w ruch
じゃ、もっとちゃんと見せてよ今以上
ja, motto chanto misete yo ima ijou/  Cóż, lepiej pokazać więcej niż jest teraz
(Well, you better show more than it is now)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
でもやっぱわかんないかもIT'S JUST MYSTERIOUS
demo yappa wakannai kamo IT'S JUST MYSTERIOUS/  Ale nie sądzę żeby to coś dało, rozumiem, to po prostu tajemnica
(But I do not think it gave something, I understand, it's just mysterious)


ei ei ei boy, Wanna ride?
ei ei ei boy, Wanna ride?/  Ei ei ei chłopczyku, chcesz się przejechać?
Tonight?
Tonight?/  Dzisiejszej nocy?
帰らせないall night
kaerasenai all night/  Wezmę cię do domu na całą noc
(I'll take you at home for all night)
All right
All right/  W porządku
二人きりで遊びたい
futarikiri de asobitai/  Będziemy się wspólnie bawić
(We're play together)
Right
Right/  Racja
帰りたくない素直にjust gonna say it, like this cause I wanna be with you
kaeritakunai sunao ni just gonna say it, like this cause I wanna be with you/  Nie pozwolę ci odejść, mówię oczywiście tak, bo chcę być z tobą
(I won't let you go, just gonna say it, like this cause I wanna be with you)
Me?
Me?/  Ze mną?
Yeah you
Yeah you/  Tak z tobą
Mee too
Me too/  Ja też
一緒にいたい
issho ni itai/  Chcę być z tobą
(I wanna be with you)
Me too
Me too/  Ja też
遊びたいwith you cause I like the way you do the things you do
asobitai with you cause I like the way you do the things you do/  Chcę się bawić z tobą, bo lubię sposób w jaki to robisz
(Play with you with you cause I like the way you do the things you do)
 
I like the way you talk to me
I like the way you talk to me/  Podoba mi się sposób w jaki do mnie mówisz
I like the way you look at me
I like the way you look at me/  Podoba mi się sposób w jaki na mnie patrzysz
プリンセスになった気分 でもここから真剣勝負 開始
PURINSESU ni natta kibun demo koko kara shikenshoubu kaishi/  Ja jestem księżniczką, ale tutaj jest początek prawdziwej walki
(I am a princess, but here is the beginning of a real fight)
気持ちは本気? (HUH??) 遊び?
kimochi wa honki? (HUH??) asobi? (yeah yeah)/  Czujesz to prawda? (huh?) Czy grasz? (yeah yeah)
(Do you feel that true? (huh?) Do you play? (yeah yeah))
本当はどっち? tell me 二人の中はyou & me
hontou wa docchi? tell me futari no naka wa you&me/  Która to? Powiedz mi. We dwoje, tylko ty i ja
(Which is it? Tell me. The two of us, just you and me)
まだ説明はできないit's just mystery
mada setsumei wa dekinai it's just mystery/  To się jeszcze nie uda, to tylko tajemnica
(It still fails, it's just mystery)

時計の針 刻むチクチク体中で トクトク
tokei no hari kizamu CHIKUCHIKU karadajuu de/  Wskazówki zegara są grawerowane, Tick Tick, w całym moim ciele
(Tips of clock are engraved, Tick Tick, throughout my body)
My heart beat こんな Day time に With you
TOKUTOKU My heart beat konna Day time ni With you/  TOK TOK, bicie mojego serca dla ciebie
(TOK TOK, my heart beats for you)
Le le lady (wa wa wa) 君のパ・パperfumeLe le lady (wa wa wa) kimi no PA PA perfume
Le le lady (wa wa wa) kimi no PA PA perfumeLe le lady (wa wa wa) kimi no PA PA perfume/  Pa-pa-panienko(co co co) twoje pe-pe-perfumy
(Le le lady (wha wha what) your PE PE perfume)
It's smells like 小悪魔の微笑
it's smells like ko-akuma no bishou.../  Pachną jak demoniczny uśmiech
(It's smell like demonic smile)


No、別に I'm not playin' hard to get
No, betsu ni I'm not playin' hard to get/  Nie, naprawdę nie pracowałam ciężko żeby je dostać
(No, not really I'm not playin' hard to get)
(SAY WHAT?!) そばにいるだけでboy,
(SAY WHAT?!) soba ni iru dake de boy,/  (Co mówisz?!) Po prostu mój chłopak jest sobą,
((SAY WHAT?!) Just my boyfriend is the real him)
you make me feeI (SO) GOOD (SO) HOT (SO) FINE (SO) HIGH
you make me feeI (SO) GOOD (SO) HOT (SO) FINE (SO) HIGH/  Sprawiasz, że to uczucie jest (bardzo) dobre (bardzo) gorące (bardzo) czyste (bardzo) wysokie


そう遠い夢のWORLD
sou tooi yume no WORLD/  Więc, świat naszych marzeń jest daleko
(So, the world of our dreams is far away)
届きそう 今にもあのRAINBOW
todokisou ima ni mo ano RAINBOW/  Wydaje się, że możemy osiągnąć to, tęcza po prawej
(It seems that we can achieve this, a rainbow on the right)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
用意されたようなSITUATIONに
yoi sareta yo you na SITUATION ni/  W tej sytuacji wydaje się, jakby była przygotowana dla nas
(In this situation, it seems like it was prepared for us)
MY HEART 走り出す
MY HEART hashiridasu/  Moje serce zaczyna wyścig
(My heart begins to race)
手をとって DESTINY
 te o totte DESTINY/  W stronę przeznaczenia
(to the destiny)
ってなんか思いこみどっちなの??
tte nanka omoikomi docchi na no??/  Na co mam przygotować serce?
(For what I have to prepare my heart?)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
でももしかしてこの人?
demo moshikashite kono hito?/  Ale być może to jest ten facet?
(But perhaps it is this guy?)
IT'S JUST MYSTERIOUS
IT'S JUST MYSTERIOUS/  To po prostu tajemnica


I rock the beat rock the beat rock rock
I rock the beat rock the beat rock rock/  Rockowe brzmienie, rockowe brzmienie, rock, rock
Bro. Hi Trackmaster Shinnosuke's on my right
Brother Hi Trackmaster Shinnosuke's on my right/  Brother Hi Trackmaster Shinnosuke po mojej prawej
Got Tricky Diggy Diggy dig
Got Tricky Diggy Diggy dig/  Dołączył zręczny Diggy Diggy dig
SOUL'd OUT CruとHD
SOUL'd OUT cru to HD/  SOUL'd Out Cru i HD
5人でwe be extra★ordinary
gonin de we be extra ordinary/  Każdy z nas, jesteśmy super nadzwyczajni
真似できないくらいlike strawbelly
mane dekinai kurai like strawberry/  Nie można kopiować nas jak truskawki
(You can not copy us like strawberries)
SUGAR SHINE sooo sweet make you say「hottie」
SUGAR SHINE sooo sweet make you say "hottie"/  CUKROWY BLASK jest bardzo słodki i oświetla nas
it's THE DREAM TEAM
it's the DREAM TEAM/  To wymarzony zespół
One in a million, We going platinum
One in a million, We going platinum/  Jeden na milion, zdobędziemy platynę

That's right orera Like a dynamite
That's right orera Like a dynamite/  To prawda jesteśmy jak dynamit
こうサンサンと光る太陽に 目弦なんじゃない?
kou SANSAN to hikaru taiyou ni memai nan ja nai?/  W słońcu, wspaniale oświetlone w ten sposób, czy to coś w twoich oczach?
(In the sun, well-lit in this way, if something in your eyes?)
気分愛・愛求めるけど・けど
kibun ai ai motomeru kedo kedo/  Moje uczucia zmierzają do miłości, miłości, ale, ale
(My feelings tend to love, love, but, but)
tonight you're my boy
tonight you're my boy/  Dziś w nocy jesteś mój chłopcze
もうはしゃいじゃって
mou hashaijatte on/  Powygłupiajmy się
(Let's fun together)
CANDY POP 愛らしい仕草 QT
CANDY POP airashii shigusa QT/  Słodki Pop, to jest jak miłość, QT
(CANDY POP just like love QT )
BABY I'M CURIOUS ABOUT WHAT YOU GOIN' DO
BABY I'M CURIOUS ABOUT WHAT YOU GOIN' DO/  Kochanie, jestem ciekawy co chcesz robić
互いに走りぎみ? でもやりきり?
tagai ni hashirigimi? demo yarikiri?/  Pościgamy się razem? Ale na długi dystans?
(Race together? But for long distance?)
THAT WORLD CIRCLES AROUND US...
THAT WORLD CIRCLES AROUND US.../  Ten świat krąży wokół nas
大勘違い!?
dai-kanchigai!?/  Czy to wielkie nieporozumienie!?
(Is this a big misunderstanding!?)
だけどSOUL'd OUT Cru to Heartsdales
dakedo SOUL'd OUT Cru to Heartsdales/  Ale SOUL'd Out Cru z Heartsdales
(But SOUL'd OUT Cru with Heartsdales)

CANDY POPPIN' and we don't stop OH!
CANDY POPPIN' and we don't stop OH!/  Słodko 'popujemy' i nie zamierzamy przestać, oh!


追うBOY追われGIRL
ou BOY oware GIRL/  Oh chłopcze goniący dziewczynę
(Oh boy chasing a girl)
も もうどうしようもないEMOTIONでしょ?!
mo mou doushiyou mo nai EMOTION desho?!/  Czy jesteśmy w stanie opanować te EMOCJE?!
(Are we able to master these EMOTIONS!)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
OH NO! ちょ、ちょっと待ってだってほらI MIGHT BE SERIOUS
OH NO! cho... chotto matte datte hora I MIGHT BE SERIOUS/  O nie! Ch. .. chwileczkę, hej, mogłabym być poważna
(Oh no! W. .. wait a minute, hey, I might be serious)
SO I SET MY HEART IN MOTION
SO I SET MY HEART IN MOTION/  Więc wprawiam moje serce w ruch
じゃ、もっとちゃんと見せてよ今以上
ja, motto chanto misete yo ima ijou/  Cóż, lepiej pokazać więcej niż jest teraz
(Well, you better show more than it is now)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
でもやっぱわかんないかもIT'S JUST MYSTERIOUS
demo yappa wakannai kamo IT'S JUST MYSTERIOUS/  Ale nie sądzę żeby to coś dało, rozumiem, to po prostu tajemnica
(But I do not think it gave something, I understand, it's just mysterious)


そう遠い夢のWORLD
sou tooi yume no WORLD/  Więc, świat naszych marzeń jest daleko
(So, the world of our dreams is far away)
届きそう 今にもあのRAINBOW
todokisou ima ni mo ano RAINBOW/  Wydaje się, że możemy osiągnąć to, tęcza po prawej
(It seems that we can achieve this, a rainbow on the right)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
用意されたようなSITUATIONに
yoi sareta yo you na SITUATION ni/  W tej sytuacji wydaje się, jakby była przygotowana dla nas
(In this situation, it seems like it was prepared for us)
MY HEART 走り出す
MY HEART hashiridasu/  Moje serce zaczyna wyścig
(My heart begins to race)
手をとって DESTINY
 te o totte DESTINY/  W stronę przeznaczenia
(to the destiny)
ってなんか思いこみどっちなの??
tte nanka omoikomi docchi na no??/  Na co mam przygotować serce?
(For what I have to prepare my heart?)
ウォ オ オ オゥ
Oh oh oh oh
でももしかしてこの人?
demo moshikashite kono hito?/  Ale być może to jest ten facet?
(But perhaps it is this guy?)
IT'S JUST MYSTERIOUS
IT'S JUST MYSTERIOUS/  To po prostu tajemnica


Hey-yo so so so girl you Wanna ride?
Hey-yo so so so girl you Wanna ride? /  Hey-yo więc więc więc dziewczyny, która chce jechać?
Tonight?
Tonight? /  Dziś w nocy?
帰さないぜ All night
kaesanai ze All night/  Nie będziemy wracać do domu całą noc
(We will not go home all night)
All right
All right /  Dobra
二人きりのこんな状態はどーよ?
futarikiri no konna joutai wa do- yo?/  Będziecie tylko dwie?
(You will be only two?)
Right!
Right! /  Racja
Don't be shy"帰らない"と直に
Don't be shy "kaeranai" to jika ni/  Nie wstydź się powiedzieć "nie chcę wracać do domu" teraz
(Don't be shy to say "I do not want to go home" now)
just gonna say it like this
just gonna say it like this /  Po prostu to powiedz
cuz I wanna be with you
cuz I wanna be with you /  Bo chcę być z tobą
Me?
Me? /  Ze mną?
Yeah you!
Yeah you! /  Tak z tobą
Me too
Me too /  Ja też
All the day with you
All the day with you /  Wszystkie dni z Tobą
"Boy meets girl"it's like日常的なMiracle
"Boy meets girl" it's like nichijouteki na Miracle/  "Chłopak poznaje dziewczynę", to jest jak codzienny cud
("Boy meets girl" it is like a daily miracle)
I wanna touch it
I wanna touch it /  Chcę go dotknąć

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz