wtorek, 16 sierpnia 2011

Ikimonogakari - Pugiugi


DOWNLOAD: PUGIUGI

プギウギで プギウギな プギウギに いっちゃって
Pugiugi de, pugiugi na, pugiugi ni icchatte/ W pugiugi, do pugiugi, na pugiugi udajemy się
(In pugiugi to pugiugi on pugiugi we go)
ほら ワクワクな プギウギで 心 踊る 
Hora wakuwaku na pugiugi de kokoro odoru/ Patrz, dreszcz pugiugi, gdy serce tańczy
(Look, pugiugi shiver when the heart is dancing)
甘えないで
Amae nai de/ Deszcz nie pada
(There is no rain)

プギウギに プギウギが プギウギで ゆっちゃって
Pugiugi ni, pugiugi ga, pugiugi de yucchatte/ W pugiugi, pugiugi, śpiewamy pugiugi
(In pugiugi, pugiugi, we sing pugiugi)
ほら ウキウキな プギウギで 
Hora ukiuki na pugiugi de / Patrz, to ekscytujące pugiugi
(Look, this exciting pugiugi)
心 踊る 焦らさないで
Kokoro odoru jirasa nai de/ Taniec serca nie kończy się
(Heart dancing doesn't stop)

Aa aa a! A ?
Aa aa a! A ?

ふぁん ふぁん We Hit The さん さん
Fuan! Fuan! We hit the san san! / Fuan! Fuan! Podbijamy słońce słońce!
ふぁん ふぁん We Hit the ムーン ムーン
Fuan! Fuan! We hit the moon moon! / Fuan! Fuan! Podbijamy księżyc księżyc!
ふぁん ふぁん We Hit the さん さん
Fuan! Fuan! We hit the san san! / Fuan! Fuan! Podbijamy słońce słońce!
ふぁん ふぁん ふぁ---ん
Fuan fuan fua — n

地球最後の夜にキミを誘うの
Chikyuu saigo no yoru ni kimi wo sasou no / Zapraszam cię w ostatnią ziemską noc
(I invite you into the earth's last night)
「愛だ!恋だ!」なんかちょっとまだ足りない
「Ai da! Koi da!」 nanka chotto mada tari nai/ "Kocham cię! To miłość!", to teraz trochę za mało
("I love you, this is love", now it is not enough)
なんで こんなにも センチメンタルなんでしょ?
Nande konnanimo senchimentaru nan desho?/ Dlaczego te słowa robią ze mnie sentymentalną?
(Why do these words make me sentimental?)
儚いいのちだけじゃぁ燃やしきれやしない 
Hakanai inochi dake ja moyashi kire yashinai/ Życie jest za krótkie, aby je jeszcze skracać
(Life is too short to make it even shorten)

思い切ってつぎのダイヤルまわすの
Omoikitte tsugi no daiyaru mawasu no/ Musisz odważnie wybierać kolejny numer telefonu
(You must choose next phone number with courage)
優柔不断なお喋りはもう沢山
Yūjūfudan'na oshaberi wa mō takusan/ Nie rób tego tak niezdecydowanie, jak większość ludzi
(Don't do this as indecision, like most people)
いっそ お楽しみなら もっとジョイフルしたいんでしょ?
Isso otanoshi minnara, motto joifuru shitai n desho?/ Jeśli już mamy zamiar się bawić, bawimy się najlepiej jak umiemy, co nie?
(If we are going to have fun, we want to make it more joyful, right?)
そんな顔してないでぇ 
Sonna kao shite nai de/ Nie rób takiej miny
(Don't make such a face)
うたえ 愛の 愛の メッセージ
Utae ai no, ai no messeeji/ Zaśpiewaj tą miłosną, miłosną wiadomość
(Sing this love, love message)

プギウギで プギウギな プギウギに いっちゃって
Pugiugi de, pugiugi na, pugiugi ni icchatte/ W pugiugi, do pugiugi, na pugiugi udajemy się
(In pugiugi to pugiugi on pugiugi we go)
ほら ドキドキな 「プギウギ」に あたま まわる 揺らさないで
Hora dokidoki na 「pugiugi」 ni atama mawaru yurasa nai de/ Ten rytm 'pugiugi' nie wypada z głowy
(This rhythm 'pugiugi' does not disappear from the mind)

プギウギに プギウギが プギウギで ゆっちゃって
Pugiugi ni, pugiugi ga, pugiugi de yucchatte/ W pugiugi, pugiugi, śpiewamy pugiugi
(In pugiugi, pugiugi, we sing pugiugi)
ほら ズキズキな プギウギで 
Hora zukizuki na pugiugi de / Patrz, to pulsujące pugiugi
あたま まわる 切らさないで
Atama mawaru kirasanai de/ Nie wymażesz go z umysłu
(You can't erase it from your mind)

Aa aa a! A ?
Aa aa a! A ?

生きる(いみ)なんて 本当に必要か?
Ikiru imi nante hontouni hitsuyou ka?/ Czy napewno masz ważny powód by żyć?
(
Are you sure you have good reason to live?)
鬼様が笑うぞ 壊していけ スタイル スタイル
Onisama ga warau zo, kowashi te ike sutairu sutairu/ Diabeł się śmieje, niszcząc styl, styl
(The devil is laughing, break down this style, style)
A(C)なんて 消えちゃうが革命だ 
A(C) nante kie chau ga, kakumei da/ A(C) znika, rozpoczyna się rewolucja
(A(C) disappearing, now is beginning of the revolution)
魅惑のメロディ 世界に そう 届け
Miwaku no merodi sekai ni sou todoke/ Dostarczamy do tego świata tą czarodziejską melodię
(We deliver to the world this magic melody)

いっそ 息絶えるなら もっとエンジョイしたいんでしょ?
Isso iki taeru nara motto enjoy shitai n desho?/ Jeśli mamy umrzeć, nie powinniśmy przestawać cieszyć się życiem, co nie?
(If we have to die, we should not ceased to enjoy life, right?
そんな顔してないでぇ 
Sonna kao shite nai de/ Nie rób takiej miny
(Don't make such a face)
さけべ 愛の 愛の メッセージ
Sakebe ai no ai no messeeji/ Wykrzycz tę miłosną, miłosną wiadomość
(Shout this love, love message)

プギウギで プギウギな プギウギに いっちゃって
Pugiugi de, pugiugi na, pugiugi ni icchatte/ W pugiugi, do pugiugi, na pugiugi udajemy się
(In pugiugi to pugiugi on pugiugi we go)
ほら ワクワクな プギウギで 心 踊る 
Hora wakuwaku na pugiugi de kokoro odoru/ Patrz, dreszcz pugiugi, gdy serce tańczy
(Look, pugiugi shiver when the heart is dancing)
甘えないで
Amae nai de/ Deszcz nie pada
(There is no rain)

プギウギに プギウギが プギウギで ゆっちゃって
Pugiugi ni, pugiugi ga, pugiugi de yucchatte/ W pugiugi, pugiugi, śpiewamy pugiugi
(In pugiugi, pugiugi, we sing pugiugi)
ほら ウキウキな プギウギで 
Hora ukiuki na pugiugi de / Patrz, to ekscytujące pugiugi
(Look, this exciting pugiugi)
心 踊る 焦らさないで
Kokoro odoru jirasa nai de/ Taniec serca nie kończy się
(Heart dancing doesn't stop)

Aa aa a! A ?
Aa aa a! A ?

ふぁん ふぁん We Hit The さん さん
Fuan! Fuan! We hit the san san! / Fuan! Fuan! Podbijamy słońce słońce!
ふぁん ふぁん We Hit the ムーン ムーン
Fuan! Fuan! We hit the moon moon! / Fuan! Fuan! Podbijamy księżyc księżyc!
ふぁん ふぁん We Hit the さん さん
Fuan! Fuan! We hit the san san! / Fuan! Fuan! Podbijamy słońce słońce!
ふぁん ふぁん ふぁ---ん
Fuan fuan fua — n

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz