Every time I just want you!/ Za każdym razem, chcę tylko ciebie! Every time you just be my friends! Every time you just be my friends!/ Za każdym razem, bądź tylko moim przyjacielem!
Every time I just want you!
Every time I just want you!/ Za każdym razem, chcę tylko ciebie!
線路づたいに咲いてる向日葵 Senro dutai ni saiteru himawari/ Słoneczniki rosnące przy linii kolejowej
(Sunflowersgrowingnear the railway line) 空にその背を伸ばし続けてる Sora ni sono se wo nobashi tsuduketeru/ Prawie sięgają nieba
(almostreach for the sky)
今も胸に“スタンドバイミー" Ima mo mune ni “SUTANDO BAI MII”/ Teraz moje serce mówi "stań przy mnie"
(Now myheartsays,"StandbyMe") あの夏のまぶしさ Ano natsu no mabushisa/ To lato jest pełne blasku
(Thissummerisfull of light) 何か追いかけてた Nanika oikaketeta/ Biegniemy za czymś
(We're running for something) 気持ちを呼び起こして Kimochi wo yobi okoshite/ Co powoduje te uczucia
(what causes these feelings)
僕らは何処へでも行けるさ Bokura wa doko he demo yukerusa/ Mogę iść gdziekolwiek, ale
(I can go anywhere, but) 白紙の地図 空に広げて Hakushi no chizu sora ni hirogete/ Tylko wtedy, gdy otworzę naszą jasną mapę nieba
(onlyif I opena clearsky map) 綺麗な虹をきっと描く Kirei na niji wo kitto egaku/ Na pewno stworzymy piękną tęczę
(For surewe will createa beautifulrainbow) GOOD-BYE! GOOD-LUCK! GOOD-BYE! GOOD-LUCK!/ Do widzenia! Powodzenia!
雨上がりの急な坂道 Ameagari no kyuu na sakamichi/ Chociaż spadł nagły deszcz
(shining a bright glow) 迷わないで駆け上がりたい Mayowa nai de kake agaritai/ Chcę biec dalej bez wahania
(I want to run on without hesitation) GOOD-BYE! GOOD-LUCK! GOOD-BYE! GOOD-LUCK!/ Do widzenia! Powodzenia! Forever Summer Days Forever Summer Days/ Na zawsze wakacyjne dni
人一倍に頑張ってるきみを Hito ichibai ni ganbatteru kimi wo/ Zawsze próbuj drugi raz
(Always trya secondtime) 結果を急ぐ波がのみこむよ Kekka wo isogu nami ga nomikomu yo/ I porwany przez tę falę zobaczysz wyniki
(and carried by this wave, you will see the results)
寄り道したって That's all right. Yorimichi shitatte That’s all right/ Pokonujesz przeszkody. To dobrze.
(You can overcome obstacles. That's allright) 焦らないで It's OK! Asera nai de It’s OK!/ Nie śpieszysz się. To OK!
(You're not rushed. It's OK) みんな認めてるよ Minna mitometeru yo/ Wszyscy mogą dać ci to
(Everyone can give you something,) きみの凄いところ Kimi no sugoi tokoro/ Co uczyni cię lepszym
(which will make you better person)
僕らは何処へでも行けるさ Bokura wa doko he demo yukerusa/ Mogę iść gdziekolwiek, ale
(I can go anywhere, but) 白紙の地図 空に広げて Hakushi no chizu sora ni hirogete/ Tylko wtedy, gdy otworzę naszą jasną mapę nieba
(onlyif I opena clearsky map) 擦り傷なんて気にも止めない Surikizu nante ki ni mo tome nai/ Nie zatrzymuj się troszcząc o szczegóły
(Do notstopcaringaboutthe details) GOOD-BYE! GOOD-LUCK! GOOD-BYE! GOOD-LUCK!/ Do widzenia! Powodzenia!
雨上がりの急な坂道 Ameagari no kyuu na sakamichi/ Chociaż spadł nagły deszcz キラキラ輝き放つから KIRAKIRA kagayaki hanatsu kara/ Emanujący jasnym blaskiem 迷わないで駆け上がりたい Mayowa nai de kake agaritai/ Chcę biec dalej bez wahania GOOD-BYE! GOOD-LUCK! GOOD-BYE! GOOD-LUCK!/ Do widzenia! Powodzenia! Forever Summer Days Forever Summer Days/ Na zawsze wakacyjne dni Summer Days Summer Days/ Wakacyjne dni
今も胸に“スタンドバイミー" Ima mo mune ni “SUTANDO BAI MII”/ Teraz moje serce mówi "stań przy mnie" 日焼けのせいじゃないんだよ Hiyake no sei ja nain da yo/ To nie ciepło wakacyjnego słońca 夏を越えるたびに Natsu wo koeru tabi ni/ To lato, które razem przeżyliśmy たくましくなってた Takumashiku natteta/ Odpowiedni kierunek
僕らはひとりぼっちじゃないさ Bokura wa hitoribocchi ja nai sa/ Nie jestem sama いつかここでまた逢えるから Itsuka koko de mata aeru kara/ Pewnego dnia znów się spotkamy きみの笑顔忘れたりしない Kimi no egao wasuretarishi nai/ Nie zapomnę twojego uśmiechu GOOD-BYE! GOOD-LUCK! GOOD-BYE! GOOD-LUCK!/ Do widzenia! Powodzenia!
雨上がりの急な坂道 Ameagari no kyuu na sakamichi/ Chociaż spadł nagły deszcz
(shining a bright glow) 迷わないで駆け上がりたい Mayowa nai de kake agaritai/ Chcę biec dalej bez wahania
(I want to run on without hesitation) GOOD-BYE! GOOD-LUCK! GOOD-BYE! GOOD-LUCK!/ Do widzenia! Powodzenia! Forever Summer Days Forever Summer Days/ Na zawsze wakacyjne dni Summer Days Summer Days/ Wakacyjne dni SUMMER KISS! Summer Kiss!/ Wakacyjny pocałunek
Every time I just want you!
Every time I just want you!/ Za każdym razem, chcę tylko ciebie! Every time you just be my friends!
Every time you just be my friends!/ Za każdym razem, bądź tylko moim przyjacielem!
Every time I just want you!
Every time I just want you!/ Za każdym razem, chcę tylko ciebie!
Every time I just want you!
Every time I just want you!/ Za każdym razem, chcę tylko ciebie! Every time you just be my friends!
Every time you just be my friends!/ Za każdym razem, bądź tylko moim przyjacielem!
Every time I just want you!
Every time I just want you!/ Za każdym razem, chcę tylko ciebie!
壁の落書きみたいな言葉 Kabe no rakugaki mitai na kotoba/ Słowa takie jak graffiti na ścianie
(Words such as graffiti on the wall) そこらじゅうに並べて苛立っていた Sokorajuu ni narabete iridatte ita/ Płytkie, zostaną wymazane wszędzie
(Shallow, will be erased everywhere) 夜明けまえ Yoake mae/ Przed świtem
(Before dawn)
暗がりを照らすのはいつだって Kuragari wo terasu no wa itsudatte/ Zawsze będzie świecić w ciemnościach
(Will always shine in the darkness) 根拠もない魂のいたずらさ Konkyo mo nai tamishii no itazura sa/ Psota duszy, która nie ma podstaw
(Mischief soul that has no basis) あきれても Akiretemo/ Nawet w rozpaczy
(Even in despair)
稲妻よ走れ Inatsuma yo hashire/ Ta niesamowita błyskawica
(This incredible lightning) まぼろしを越えて Maboroshii wo koete/ Wizjonerska poza
(Visionary outside) いいだろ? ロックスター Ii daro? ROKKUSUTAA/ Będzie dobrze? ROCKOWA GWIAZDA
(It is fine? Rock Star)
僕らがんばって 見えぬ何かさがして Bokura ganbatte mienu nani ka sagashite/ Szukam czegoś niewidzialnego, co da mi szczęście
(Looking for something unseen, which will give me luck) 永遠に螺旋の中を Eien ni rasen no naka wo/ Wiecznie przez spiralę
(Forever by a spiral) Yes No Yes No Yes No Yes No/ Tak Nie Tak Nie 背伸びしてた Senobi shiteta/ Czy warto to przeciągać?
(Is it worth it to drag?)
君は大胆で 本当の答え知ってて Kimi wa daitan de hontou no kotae shittete/ Prawdziwą odpowiedzią jesteś uśmiechnięty Ty
(The real answe are smiling you) あの日笑ったままで Ano hi waratta mama de/ Tego dnia, ciągły śmiech
(That day, continuous laughter) Let's go Let's go Let’s go Let’s go/ Idź dalej Idź dalej 時を止めてゆくだけ Toki wo tomete yuku/ Nawet, gdy spróbują cię zatrzymać
(Even when they try to stop you)
丘の上まで走らせるのさ Oka no ue made hashiraseru no sa/ Czy warto biec pod górę?
(Is it worth it to run uphill?) 君があくびしながら待ってるから Kimi ga akubishi nagara matteru kara/ Ziewasz czekając na niemożliwe
(Yawns waiting for the impossible) どうしても Doushite mo/ Dlaczego?
(Why?)
駆け上がった時 Kake agatta toki/ Tak, jak pędom róż
(Like shoots of roses) 君はいない きっと Kimi wa inai kitto/ Na pewno nie
(Certainly you can't) 次の場所へ Tsugi no basho he/ Uda ci się przejść do niektórych miejsc
(to go to all places)
さあ 向かい風 振り返れば追い風 Saa mukai kazu furikaereba oi kaze/ Więc, naprzeciw wiatru, nawet jeśli pcha cię on w dół
(So, facing the wind, even if it pushes you down) どっちでも綿毛は飛んだ Docchi demo watake wa tonda/ Jak lecący puszek
(As flying cans) Yes No Yes No Yes No Yes No/ Tak Nie Tak Nie いつか行くさ Tsuduka iku sa/ Musisz iść
(You must go) 君は大胆で 本当の答え知ってて Kimi wa daitan de hontou no kotae shittete/ Prawdziwą odpowiedzią jesteś uśmiechnięty Ty
(The real answe are smiling you) あの日笑ったままで Ano hi waratta mama de/ Tego dnia, ciągły śmiech
(That day, continuous laughter) Let's go Let's go Let’s go Let’s go/ Idź dalej Idź dalej 時を止めてゆくだけ Toki wo tomete yuku/ Nawet, gdy spróbują cię zatrzymać
(Even when they try to stop you) 僕らがんばって 見えぬ何かさがして Bokura ganbatte mienu nani ka sagashite/ Szukam czegoś niewidzialnego, co da mi szczęście
(Looking for something unseen, which will give me luck) 永遠に螺旋の中を Eien ni rasen no naka wo/ Wiecznie przez spiralę
(Forever by a spiral) Yes No Yes No Yes No Yes No/ Tak Nie Tak Nie 背伸びしてた Senobi shiteta/ Czy warto to przeciągać?
(Is it worth it to drag?) 君は大胆で 本当の答え知ってて Kimi wa daitan de hontou no kotae shittete/ Prawdziwą odpowiedzią jesteś uśmiechnięty Ty
(The real answe are smiling you) あの日笑ったままで Ano hi waratta mama de/ Tego dnia, ciągły śmiech
(That day, continuous laughter) Let's go Let's go Let’s go Let’s go/ Idź dalej Idź dalej 時を止めてゆくだけ Toki wo tomete yuku/ Nawet, gdy spróbują cię zatrzymać
(Even when they try to stop you)
Hej dziewczyno, jakie są twoje marzenia
Sam mam czekać na świt?
Hej chłopcze, w tłumie
Nie ukrywaj się
Zdrowy rozsądek Szaleństwo w tym mieście
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Zmiana
Co się dzieje Walka
Ruszam się
To nie zawsze wychodzi
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Migotanie i
Po prostu się ruszaj Prawdopodobnie
Pasja jest w każdym sercu
W uzdrawiającej herbacie czegoś brakuje
Ja nie zwracam uwagi tylko na biust
To też bzdury
Nadzieja nie będzie wiecznie we mnie
Na zawsze ten moment, gdy serce panuje nad umysłem
Bez strachu przed problemami
Odważ się zanurkować
Życie idzie do przodu!
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Zmiana
Co się dzieje Walka
Ruszam się
To nie zawsze wychodzi
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Migotanie i
Po prostu się ruszaj Prawdopodobnie
Pasja jest w każdym sercu
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Bądź giętki
Co się dzieje Bądź serdeczny
Ruszam się
Musisz być z żywymi ludźmi
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Świadomie
Po prostu się ruszaj Nie zatrzymuj się
Nie wiemy ile życia jeszcze nam zostało
Moja dziewczyno, przyjdź tutaj
Tutaj YEAH
Twoje serce nigdy nie będzie samotne
Po prostu to przyjmij
Sygnał dzwonka telefonu jest jak potężna ulewa
Chociaż ani razu jej nie widziałem
Nie mam gdzie pójść『sam』przestraszony
Zanurzam się uciekając od tego zgiełku
Spotykamy się bez żadnego powodu Co dzień
Ale to nic nie daje Każdy dzień
Martwię się, hej
Wszyscy jesteśmy tacy sami
I wszyscy się ukrywamy SWOJE MOŻLIWOŚCI
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Zmiana
Co się dzieje Walka
Ruszam się
To nie zawsze wychodzi
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Migotanie i
Po prostu się ruszaj Prawdopodobnie
Pasja jest w każdym sercu
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Bądź giętki
Co się dzieje Bądź serdeczny
Ruszam się
Musisz być z żywymi ludźmi
Wyluzuj teraz
Co się dzieje Świadomie
Po prostu się ruszaj Nie zatrzymuj się
Nie wiemy ile życia jeszcze nam zostało
楽に聴いて Raku ni kiite/ Słuchaj spokojnie (Listen quietly) くれたら嬉しい Kuretara ureshii/ A będę szczęśliwa (and I'll be happy) 僕らの音楽は Bokura no ongaku wa/ To moja muzyka (This is my music) きみを傷つけない Kimi wo kizutsukenai/ Nie zranię cię (I do not hurt you)
ただコンピュータ駆使してるけど Tada KONPYUUTA kushi shiteru kedo/ Jestem przy komputerze, ale (I'm at the computer, but) 心交わした音を放ちたい Kokoro kawashita oto wo hanachitai/ Umysł pisze muzykę w sercu (my mind writes music in the heart)
9 回裏が来るまで Kyuu kai ura ga kuru made/ 9 razy cofam się, by pójść do przodu (I go back 9 times, to go forward) 僕らは待ち続ける Bokura wa machi tsudukeru/ Czekam (I'm waiting) 出番もあるか知らずに Deban mo aruka shirazuni/ Nie wiedząc nawet, gdy będzie moja kolej (Not even knowing when it's my turn) 9 回裏が来るまで Kyuu kai ura ga kuru made/ 9 razy cofam się, by pójść do przodu (I go back 9 times, to go forward) 肩を作って汗をかく Kata wo tsukutte ase wo kaku/ Potem wyciągam wysoko zmęczone ramiona (Then I stretch my tired arms up)
ピンチの中で PINCHI no naka de/ Ucisk we mnie (Oppression in me) 時はきらめく Toki wa kirameku/ Gdy błyszczę (when I'm shining) 何を望んでたか Nani wo nozondetaka/ Skąd to przejęcie? (Where did these nerves?) もうどうだっていいさ Mou dou date ii sa/ Czego więcej chcę? (What more do I want?)
9 回裏が来るまで Kyuu kai ura ga kuru made/ 9 razy cofam się, by pójść do przodu (I go back 9 times, to go forward) 僕らは待ち続ける Bokura wa machi tsudukeru/ Czekam (I'm waiting) 出番もあるか知らずに Deban mo aruka shirazuni/ Nie wiedząc nawet, gdy będzie moja kolej (Not even knowing when it's my turn) 9 回裏が来るまで Kyuu kai ura ga kuru made/ 9 razy cofam się, by pójść do przodu (I go back 9 times, to go forward) 肩を作って汗をかく Kata wo tsukutte ase wo kaku/ Potem wyciągam wysoko zmęczone ramiona (Then I stretch my tired arms up) 出番もあるか知らずに Deban mo aruka shirazuni/ Nie wiedząc nawet, gdy będzie moja kolej (Not even knowing when it's my turn)
楽に聴いて Raku ni kiite/ Słuchaj spokojnie (Listen quietly) くれたら嬉しい Kuretara ureshii/ A będę szczęśliwa (and I'll be happy) 僕らの音楽は Bokura no ongaku wa/ To moja muzyka (This is my music) きみを傷つけない Kimi wo kizutsukenai/ Nie zranię cię (I do not hurt you)
ただ時がたち風に消えても Tada toki ga tachi kaze ni kietemo/ Mamy jeszcze czas by zniknąć z wiatrem (We still have time to disappear with the wind) きみの心の隅にいるのなら Kimi no kokoro no sumi ni iru no nara/ Jeśli masz w sobie wewnętrzne dziecko (If you have your inner child)
9 回裏が来るまで Kyuu kai ura ga kuru made/ 9 razy cofam się, by pójść do przodu (I go back 9 times, to go forward) 僕らは待ち続ける Bokura wa machi tsudukeru/ Czekam (I'm waiting) 出番もあるか知らずに Deban mo aruka shirazuni/ Nie wiedząc nawet, gdy będzie moja kolej (Not even knowing when it's my turn) 9 回裏が来るまで Kyuu kai ura ga kuru made/ 9 razy cofam się, by pójść do przodu (I go back 9 times, to go forward) 肩を作って汗をかく Kata wo tsukutte ase wo kaku/ Potem wyciągam wysoko zmęczone ramiona (Then I stretch my tired arms up) つまらないとは思わず Tsumaranai to wa omowazu/ i rozmyślam nudząc się (I thinking of boredom)
僕らの音楽を Bokura no ongaku wo/ To moja muzyka (This is my music) きみのとなりに Kimi no tonari ni/ Tuż obok ciebie (next to you)
Todoke todoke tooku he/ Sięgnij, sięgnij po to, daleko (Keep going, keep gping off into the distance) 今を起死回生 涙 預けて Ima wo kishikaisei namida azukete/ Teraz ożywiły się łzy (The tears came alive now) この扉の向こうに Kono tobira mukou ni/ Po drugiej stronie tych drzwi (On the other side of that door) まだ見ぬ明日が 訪れるから Mada minu asu ga otozureru kara/ Jutro znajdziemy inny sposób, żeby się odwiedzić (Tomorrow we will find another way to meet) はじまれ Hajimare/ Zaczyna się (It begins) 長い 長い キミモノガタリ Nagai nagai kimi monogatari/ Twoja długa, długa historia (Your long, long story)
失くして 気づいて Nakushite kitzuite/ Mamy świadomość, że coś tracimy (We are aware that we are losing something) 叫んで もがいてた日々が Sakende mo ga iteta hibi ga/ Krzycząc "moje codzienne zmagania" (Shouting "my daily struggles") この道の少し先を また照らしてる Kono michi no sukoshi saki wo mata terashiteru/ Mało światła na drodze do porozumienia (Little light on the way to agreement)
涙って涙って Namidatte namidatte/ Po co łzy, po co łzy (Why the tears, why the tears flow) 嬉しいときに流したい Ureshii toki ni nagashitai/ Kiedy jestem szczęśliwa (when I'm happy) 綺麗な水たまり 浮かべたいのは何? Kirei na mizutamari ukabetai no wa nani?/ Co się stanie, jeśli pozwolę, aby utworzyły piękne kałuże? (What happens if I let that it set up a beautiful pools?)
南の空に瞬いている Minami no sora ni matataiteiru/ Południowe niebo błyszczy (Southern sky shines) 星の数ほどの出会いから Hoshi no kazu hodo no deai kara/ Od spotykających się na nim gwiazd (from the meeting for the stars) 愛を学んだり 地図をもらったり Ai wo manandari chizu wo morattari/ Czytam z nich, jak z mapy i uczę się co to miłość (I read of them, like the map and learn what love is) つながってく Tsunagatteku/ To moja droga (This is my way)
届け 届け 遠くへ Todoke todoke tooku he/ Sięgnij, sięgnij po to, daleko (Keep going, keep gping off into the distance) 今を起死回生 涙 預けて Ima wo kishikaisei namida azukete/ Teraz ożywiły się łzy (The tears came alive now) この扉の向こうに Kono tobira mukou ni/ Po drugiej stronie tych drzwi (On the other side of that door) まだ見ぬ明日が 訪れるから Mada minu asu ga otozureru kara/ Jutro znajdziemy inny sposób, żeby się odwiedzić (Tomorrow we will find another way to meet) はじまれ Hajimare/ Zaczyna się (It begins) 長い 長い キミモノガタリ Nagai nagai kimi monogatari/ Twoja długa, długa historia (Your long, long story)
さよならと手を振ったあの娘は Sayonara to te wo futta ano ko wa/ To dziecko żegna się i macha (This child says goodbye and waving) 一度も後ろを振り返らずに Ichido mo ushiro wo furikaerazu ni/ Nie patrząc za siebie (Not looking back) 人波のまれて消えた Hitonami nomarete kieta/ Znika w tłumie ludzi (disappears in the crowd)
心のレンズを曇らせるのは Kokoro no RENZU wo kumoraseru no wa/ Obiektyw serca zaparował (Lens heart steam) 自分がついてた ため息さ Jibun ga tsuiteta tame iki sa/ Wzdychasz nad sobą... (Sighing over yourself ...) まばたきさえも惜しい場面を Mabataki sae mo oshii bamen wo/ Mignięcie żałosnej sceny... (Flashlight pitiful scenes ...) なくしてた Nakushiteta/ Zniknęła (Disappears)
届け 届け 遠くへ Todoke todoke tooku he/ Sięgnij, sięgnij po to, daleko (Keep going, keep gping off into the distance) 今を起死回生 涙 預けて Ima wo kishikaisei namida azukete/ Teraz ożywiły się łzy (The tears came alive now) 乾く風の中でも Kawaku kaze no naka demo/ Wokół mnie przyjemy wiatr, ale (Around me a bad wind, but) ボクらは 枯れない泉になって Bokura wa karenai izumi ni natte/ Nie zważam na to, już niedługo wiosna (I do not worry about it, soon spring) はじまれ Hajimare/ Zaczyna się (It begins) 長い 長い キミモノガタリ Nagai nagai kimi monogatari/ Twoja długa, długa historia (Your long, long story)
そう ひとりじゃ何も出来ないよ Sou hitori ja nanimo dekinai yo/ Więc, nie zawsze zdołasz zrobić wszystko na własną rękę (Well, not always you manage to do everything on your own) でも 自分にがっかりしないで Demo jibun ni gakkari shinai de/ Ale nie rozpaczaj nad sobą (But do not despair over yourself) ほら キミのエンジンは静かに灯がともりだす Hora kimi no ENJIN wa shizuka ni akari ga tomoridasu/ Teraz, źródło twojego zasilania jest ciche, a światła zgaszone (Now, the source of your power supply is quiet and the lights extinguished) 今夜 待つのも待たせることも Konya matsu no mo mataseru koto mo/ Tej nocy, również czekasz i czekasz (That night, you waiting and waiting) 得意じゃないから奪いにゆく Tokui janai kara ubai ni yuku/ Nie możesz wciąż przejmować się przyszłością (Don't still worry about the future) そんなキミは間違いじゃないさ Sonna kimi wa machigai janai sa/ Nie popełniaj tego błędu (Do not make this mistake)
届け 届け 遠くへ Todoke todoke tooku he/ Sięgnij, sięgnij po to, daleko (Keep going, keep gping off into the distance) 今を起死回生 涙 預けて Ima wo kishikaisei namida azukete/ Teraz ożywiły się łzy (The tears came alive now) いつかめくるページに Itsuka mekuru PEEJI ni/ Któregoś dnia obrócisz stronę (One day you turn the page) きっと たくさんの人が溢れる Kitto takusan no hito ga afureru/ Wypełnioną na pewno wieloma ludźmi (which was filled with surely many people) はじまれ Hajimare/ Zaczyna się (It begins) 長い 長い キミモノガタリ Nagai nagai kimi monogatari/ Twoja długa, długa historia (Your long, long story)
ここからはじまれ Kokokara hajimare/ To tutaj zaczyna się (It starts here) ひとつだけのキミモノガタリ Hitotsu dake no kimi monogatari/ Twoja jedyna historia (your only one story)
You're my friend
aa~ ano hi no yume
Ima de mo mada wasurete nain desho
You are my dream
aa~ hajimatta bakka
kimi no one longest way
oh~ ima tabidatsu yo
Everyday kono saki mo shining day
Kawarazu singin hikaru asa no smile
Kore de miosame no funny days
Tobidatsu future mezashita go far
Kokoro no dream off
I'll go the distance
mihatenu sora ha blue
Norikonda star ship
kore ga saikou no forever trip
You are my friend
aa~ ano hi no yume
Ima de mo mada wasurete nain desho
You are my dream
aa~ hajimatta bakka
kimi no one longest way
Oh~ ima tabitasu yo
Thank you my friend
aa~ ano hi no koto
Ima de mo mada oboeteru kara
You're my dream
aa~ mou nidoto sou modora nai days
oh~ I'll go the distance
Kakushikire nai kurai no
ooki na uso wo tsuite
Nomikomareru hanne
kore ha saikou no trip
Make tsuzuke no geemu
kore kara hajimatteku one dream
You're my friend
aa~ ano hi no yume
Ima de mo mada wasurete nain desho
You are my dream
aa~ hajimatta bakka
kimi no one longest way
oh~ ima tabidatsu yo
Thank you my fiend
aa~ ano hi no koto
Ima de mo mada obeteru kara
You're my dream
aa~ mou nidoto sou modora nai days
Mou ugokidashita asu he
kisetashi nai Flame of Heart
Sou I'll go the distance
TŁUMACZENIE:
Jesteś moją przyjaciółką
Aa~ z tego dziennego snu
Do teraz jeszcze tego nie zapomniałaś?
Jesteś moim marzeniem
Aa~ głupio rozpoczęta
Twoja jedna z najdłuższych dróg
Oh~ teraz odchodzisz
Każdego dnia, ten pierwszy dzienny blask
Niezmienna piosenka jasnego, porannego uśmiechu
To ostatnie spojrzenie śmiesznych dni
Lecieć w przyszłość, szybko do celu
Tutaj kończy się sen
Przekroczę ten dystans
Osiągnę to niebieskie niebo
Dostanę się na gwiezdny statek
To jest początek wiecznej podróży
Jesteś moją przyjaciółką
Aa~ z tego dziennego snu
Do teraz jeszcze tego nie zapomniałaś?
Jesteś moim marzeniem
Aa~ głupio rozpoczęta
Twoja jedna z najdłuższych dróg
Oh~ teraz odchodzisz
Dziękuję ci przyjaciółko
Aa~ za te codzienne rzeczy
Do teraz jeszcze to pamiętasz?
Jesteś moim marzeniem
Aa~ więc ponownie wróćmy do tych dni
Przekroczę ten dystans
Nie mogę chować się za tym wielkim kłamstwem i mówić
Że to prawda, to jest moja ostatnia podróż
Przegram tę grę
Od teraz zaczyna się moje jedno, największe marzenie
Jesteś moją przyjaciółką
Aa~ z tego dziennego snu
Do teraz jeszcze tego nie zapomniałaś?
Jesteś moim marzeniem
Aa~ głupio rozpoczęta
Twoja jedna z najdłuższych dróg
Oh~ teraz odchodzisz
Dziękuję ci przyjaciółko
Aa~ za te codzienne rzeczy
Do teraz jeszcze to pamiętasz?
Jesteś moim marzeniem
Aa~ więc ponownie wróćmy do tych dni
Przenieśmy się do tamtego dnia
Płomień w moim sercu nie zgaśnie
Więc przekroczę ten dystans