poniedziałek, 4 stycznia 2010

Little by Little - Boku wa sateraito


DOWNLOAD: Boku wa sateraito

地上で輝く花火
Chijou de kagayaku hanabi/  Błyski fajerwerek nad ziemią
(Bursts of fireworks above the ground)
スイッチが切れない街
SUICCHI ga kirenai machi/  Miasto jednak nie zmienia się
(The city, however, does not change)

今日のTOPICが道ばたで
Kyou no TOPIC ga michibata de/  Dzisiejszy TEMAT to droga
(Today's topic is the way)
忘れられてゆく
Wasurerare teyuku/  Zapomniana długość
(Forgot length)
雨に掻き消されるギタ - と
Ame ni kaki kesareru GITAA to/  W deszczu szarpanie strun GITARY i
(In the rain, pulling the strings of the guitar and let us dance)
ダンスを踊る
DANSU wo odoru/  Tańczymy
( let's dance)

帰れない僕はサテライト
Kaerenai boku wa SATERAITO/  Nie mogę wrócić, jestem SATELITĄ
(I can not go back, I'm satellite)
こんなとこに落下して
Konna koko ni rakka shite/  Lądowanie w tym miejscu
(Landing at this point)
Friday Night君は待ってない
Friday Night kimi wa mattenai/  Nie czekaj na piątkowy wieczór
(Do not wait for friday night)

これから何処へ向かおうか
Korekara doko he mukaou ka/  Gdzie powinniśmy pójść?
(Where should we go?)


少しずつ灯ってゆく
Sukoshi zutsu tomotte yuku/  Pomału słabną
(slowly fade)
出逢えた人の笑顔
Deaeta hito no egao/  Uśmiechy ludzi, których poznałam
(smiles people, whom I ever knew)

動かない犬はずっと
Ugokanai inu wa zutto/  Jest wiele pracujących psów
(There are many working dogs)
通り過ぎる背中を
Toori sugiru senaka wo/  Czekają na kogoś, kto nie przejdzie obojętnie obok
(They waiting for someone who does not pass indifferently)
待ち続けて石になって
Machi tsudukete ishi ni natte/  W końcu zamieniają się w kamień
(Finally, turn to stone)
そこにいるのなら
Soko ni iru no nara/  I stoją tam
(And there they stand)

帰れない僕はサテライト
Kaerenai boku wa SATERAITO/  Nie mogę wrócić, jestem SATELITĄ
(I can not go back, I'm satellite)
こんなとこに落下して
Konna koko ni rakka shite/  Lądowanie w tym miejscu
(Landing at this point)
Friday Night君は待ってない
Friday Night kimi wa mattenai/  Nie czekaj na piątkowy wieczór
(Do not wait for friday night)

これから何処へ向かおうか
Korekara doko he mukaou ka/  Gdzie powinniśmy pójść?
(Where should we go?)


宇田川の路地を
Udagawa no roji wo/  Poprzez ścieżki Udagawy
(Through the path of the Udagawa)
夢中で僕らは走った
Muchuu bokura wa hashitta/  Biegaliśmy jak szaleni
(we ran like crazy)
音楽とポテトを
Ongaku to POTETO wo/  Muzyka i chipsy
(Music and chips)
ほおばって夜を走った
Hoobatte yoru wo hashitta/  I zabawa całą noc
(and party all night)

帰れない僕はサテライト
Kaerenai boku wa SATERAITO/  Nie mogę wrócić, jestem SATELITĄ
(I can not go back, I'm satellite)
こんなとこに落下して
Konna koko ni rakka shite/  Lądowanie w tym miejscu
(Landing at this point)
Friday Night君は待ってない
Friday Night kimi wa mattenai/  Nie czekaj na piątkowy wieczór
(Do not wait for friday night)

これから何処へ向かおうか
Korekara doko he mukaou ka/  Gdzie powinniśmy pójść?
(Where should we go?)

帰れない僕はサテライト
Kaerenai boku wa SATERAITO/  Nie mogę wrócić, jestem SATELITĄ
(I can not go back, I'm satellite)
こんなとこに落下して
Konna koko ni rakka shite/  Lądowanie w tym miejscu
(Landing at this point)
Friday Night君は待ってない
Friday Night kimi wa mattenai/  Nie czekaj na piątkowy wieczór
(Do not wait for friday night)
これから何処へ行けばいい?
Korekara doko he ikeba ii?/  Gdzie powinniśmy pójść?
(Where should we go?)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz