sobota, 10 września 2011
Little by Little - Hubble
DOWNLOAD: Hubble
南の空に光る星を
Minami no sora ni hikaru hoshi wo/ Na południowym niebie zajaśniała gwiazda
(On the southern sky suddenly glowed a star)
上着も傷子供のように
Uwagi mo kizu kodomo no you ni/ Była bez jednej rysy, jak dziecko
(It was without any scratches, like a baby)
繋いだあなたがいて
Tsunaita anata ga ite/ Ona połączyła cię ze mną
(It connects me with you)
あれはべがだと指さしてる
Are wa begadato yubi sashiteru/ To wszystko co wtedy powiedziałam
(That's all I said then)
本当は違うよ、だけどいいんだよ
Hontou wa chigau yo, dakedo iinda yo/ Nie było prawdą, ale to nie szkodzi
(was not true, but it does’t matter now)
私はうなずくだけ
Watashi wa unazuku dake/ Potrzebuję jedynie skinienia
(I only need nod)
得意げなそんな渡航とっても好きで
Tokuigena son'na tokō tottemo sukide/ Bez względu na to czy twoje podróże kończą się sukcesem, kochasz je
(Whatever of whether your travels are successful or not, you love them)
微笑んだだまされてたい
Hoho e nda dama saretetai/ Oszukuje mnie twój uśmiech
(Your smile cheating me)
これからもずっと
Korekara mo zutto/ Teraz i zawsze
(Now and forever)
同じ何かお見詰め合って 歩いて逝こう こんな夜よ
Onaji nani kao mitsume atte aruite ikou kon'na yoru yo / Żadna twarz nie jest taka sama, gdy spacerujesz tego wieczoru
(No face is not the same when you walk this evening)
永遠が続くように
Eien ga tsuzuku you ni/ I tak będzie zawsze
(And so will always be)
名もない星さえ二人にだけ
Namonai hoshii sae futari ni dake / Ta bezimienna gwiazda świeci tylko dla nas
(This nameless star is shining only for us)
輝いてる光になるよ 未来を照らし始める
Kagayaiteru hikari ni naru yo mirai wo terashi hajimeru / Teraz światło tej gwiazdy rozpoczyna świetlistą przyszłość
(Now the light of this star begins bright future)
いて差かね綯うやの先には
Ite sakanenau yano sakini wa/ Wcześniej pieniądze nie miały znaczenia
(The money had never been as important)
いつもあなたレンズ見張ってるよ
Itsumo anata renzu mi hatteru yo/ Teraz wciąż patrzysz przez soczewki kontaktowe
(Now, you still looking through contact lenses)
悪さをしないために
Warusa wo shinai tame ni / aby nie wyjść na biednego
(so as don't to outputs on a poor)
いつの日が、誰もみんなほしいになっても
Itsuno hi ga daremo minna hoshii ni natte mo/ Tego dnia wszyscy czegoś pragną
(That day we all want something)
空のどこかでめぐり合う
Sora no dokokade meguri au / Gdzieś na niebie, podczas wyprawy spotkamy się
(Somewhere in the sky during the expedition we will meet)
奇跡信じてる
Kiseki shinjiteru/ Uwierzymy w cuda
(We will believe in miracles)
遠い気賀ほど早いスピードで
Tooi ki ga hodo hayai supido de/ Czuję, że coraz szybciej stajemy się dla siebie obcy
(I feel that the faster we become strangers to each other)
we become strangers to each other
遠ざかって行くとしても
Toozakatte yuku toshitemo/ I jeśli kiedyś postanowisz odejść ode mnie
(And if you want to leave me)
私は見上げている
Watashi wa miagete iru/ Będę po prostu patrzeć w górę
(I just looking at the sky)
名もない星さえ二人にだけ
Namonai hoshii sae futari ni dake / Ta bezimienna gwiazda świeci tylko dla nas
(This nameless star is shining only for us)
輝いてる光になるよ 未来を照らし始める
Kagayaiteru hikari ni naru yo / Teraz światło tej gwiazdy sprawia, ż
(Now the light of the star makes that)
人すじの希望に変わる
Hitosuji no kibou ni kawaru/ Ludzie mogą zmienić się wierząc
(People change themselves by own hopes)
得意げなそんな渡航とっても好きで
Tokuigena son'na tokō tottemo sukide/ Bez względu na to czy twoje podróże kończą się sukcesem, kochasz je
(Whatever of whether your travels are successful or not, you love them)
微笑んだだまされてたい
Hoho e nda dama saretetai/ Oszukuje mnie twój uśmiech
(Your smile cheating me)
これからもずっと
Korekara mo zutto/ Teraz i zawsze
(Now and forever)
輝きだす光になる
Kagayaki dasu hikari ni naru a~a/ Te światła błyszczą
(This light is shining)
同じ何かお見詰め合って 歩いて逝こう こんな夜よ
Onaji nani kao mitsume atte aruite ikou kon'na yoru yo / Żadna twarz nie jest taka sama, gdy spacerujesz tego wieczoru
(No face is not the same when you walk this evening)
永遠が続くように
Eien ga tsuzuku you ni/ I tak będzie zawsze
(And so will always be)
名もない星さえ二人にだけ
Namonai hoshii sae futari ni dake / Ta bezimienna gwiazda świeci tylko dla nas
(This nameless star is shining only for us)
輝いてる光になるよ 未来を照らし始める
Kagayaiteru hikari ni naru yo mirai wo terashi hajimeru / Teraz światło tej gwiazdy rozpoczyna świetlistą przyszłość
(Now the light of this star begins bright future)
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Dobrze, że jest taki blog z tekstami, bo czasami samo ich rozszyfrowywanie doprowadza mnie do białej gorączki ;)
OdpowiedzUsuńpozdrawiam i życzę dalszej wspaniałej działalności^^,
Ryuu