wtorek, 26 lipca 2011

Little by Little - Namae no nai kyō



左の袖がまた伸びる僕を笑って
Hidari no sode ga mata nobiru/ Dotykasz mojego lewego rękawa
(When you touch my left sleeve)
僕を笑って
Boku o waratte/ Uśmiecham się
(I'm smiling)
君は強くひぱった
Kimi wa tsuyoku hi patta/ Tego dnia wydajesz się bardzo silny
(That day you seem to be very strong)

逝くはではないけど
Yuku wa dewa naikedo/ Wydaje nam się, że nigdy nie umrzemy
(It seems to us that we'll never die)
並んであるいたらとっても、とってもうれしい
Narande aru itara tottemo, tottemo ureshii/ Jeśli będziemy razem, będziemy bardzo bardzo szczęśliwi
(If we'll together, we will be very very happy)

二人が出会うために何度も
Futari ga deau tame ni nando mo/ Im częściej się spotykamy
(As often we meet, )
悲しい別れがあたこと
Kanashii wakare ga ata koto/ Tym trudniej jest się pożegnać
(the harder it is to say goodbye)
必よだったと今は思える
Hitsuyo datta to ima wa omoeru/ Teraz wydaje mi się to niezbędne -
(Now I thing it is necessary - )
丸ごと全部を抱きしめる
Maru goto zenbu wo dakishimeru/ Obejmij mnie całym sobą
(hug me your whole yourself)

まるで二人の未来はこんな封に
Marude futari no mirai wa kon'na fū ni/ I choć nasza przyszłość jest wspólna
(And even though our future is shared)
きるたびになじむような稚拙
Kiru tabi ni najimu yōna chisetsu/  I jesteśmy do siebie podobni jak dzieci
( And we're similar as children)
窮屈やさしさに変わってく
Kyūkutsu mo yasashisa ni kawatteku/ Przez to, że zabrakło czułości
(Because in that was lacked the sensitivity)
名前の無い今日
Namae no nai kyō/ Dziś nie potrafimy TEGO nazwać
(Today, we can't name IT)

燃しも県下をして
Moshi mo kenka o shite/ Możliwe, że walcząc wypalisz się
(It is possible that this fight will weaken you)
君は飛び出しでも
Kimi wa tobidashi demo/ Pragniesz wtedy to przeskoczyć
(Then you want to skip this)
と泡上げて待ってる
Toawa agete matteru/ Jak bańka unieść się i przeczekać
(Fly up as a bubble and wait until this pass)

駆け引きの無い,素直な気持ち
Kakehiki no nai, sunaona kimochi/ Żadnej polityki, tylko uczciwe uczucia
(No politics, just honest feelings)
ぶつけ合うたび近くへ
Butsuke au tabi chikaku e/ Zawsze będziemy blisko siebie nawzajem
(We will always be close to each other)

愛は則じゃない
Ai wa nori janai/ Miłość nie podlega prawu
(Love doesn't subject to the law)
君と描くよ
Kimi to egaku yo/ Tworzę ją z tobą
(I make it with you)
背伸び押しない本当のstory
Senobi oshinai - hontou no story/ Brakujący wycinek w prasie - prawdziwa historia
(The missing section of the press - a true story)

まるで二人の未来はこんな封に
Marude futari no mirai wa kon'na fū ni/ I choć nasza przyszłość jest wspólna
(And even though our future is shared)
川を泣かれ下る恋しさ
Kawa o nakare kudaru koishi sa/ Jest to miłość płynąca wraz z prądem rzeki w dół
(It is the love wich flowing with the current down the river)
心の過度けずってたどりつこ
Kokoro no kado kezutte tadoritsuko/ Nawet przez doskonale rozwinięty umysł
(Even by the well-developed brain)
長い時を書け
Nagai toki o kake/ Musiałaby(miłość) być opisywana przez długi czas
({love} would have to be described for a long time)

忘れてしまいそなありふれた日が
Wasurete shimai sona arifureta hi ga/ Zapominam o swoich doczesnych dniach
(I forget about my temporal days)
確かに心へ降り積もる
Tashika ni kokoro e furi tsumoru/ Które na pewno zgromadziły się w moim sercu
(Which certainly has accumulated in my heart)
ほかの誰かにはわからなくても
Hoka no dareka ni wa wakaranakute mo/ Gdy spotkamy kogoś innego będziemy świadomi, że
(When we meet someone else will be aware that)
名前の無い今日
Namae no nai kyō/ Dziś też nie potrafimy tego nazwać
(Today, we also can't name IT)

まるで二人の未来はこんな封に
Marude futari no mirai wa kon'na fū ni/ I choć nasza przyszłość jest wspólna
(And even though our future is shared)
きるたびになじむような稚拙
Kiru tabi ni najimu yōna chisetsu/  I jesteśmy do siebie podobni jak dzieci
( And we're similar as children)
窮屈やさしさに変わってく
Kyūkutsu mo yasashisa ni kawatteku/ Przez to, że zabrakło czułości
(Because in that was lacked the sensitivity)
長い時を書け
Nagai toki o kake/ Która musiałaby być opisywana przez długi czas
(Wich would have to be described for a long time)

忘れてしまう僕を
Wasurete shimau boku o / Wkrótce zapomnisz o mnie
(Soon you forget about me)
君がいつかとなりで熾る鳶がきたら
Kimi ga itsuka tonari de okoru tobi ga kitara/ Będąc tuż obok miniesz mnie i polecisz dalej
(Being right next to me you will pass me and fly away)
それは照れてるだけと見逃して
Sore wa tere teru dake to minogashite/ Nieświadomi tego jak mało brakowało
(Unaware of how little was missing)
二人の記念日
Futari no kinenbi/ Nasz drugi dzień
名前のない今日
Namae no nai kyō/ Dziś nie ma nazwy
(Has no name today)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz