środa, 22 grudnia 2010

Koda Kumi - Run for your life!


Koda Kumi - Run For Your Life


狙い定め向こう側へ向かいましょう
Neraisadame mukougawa e mukaimashou/  W głowie wyznaczamy sobie cel, do którego dążymy
しなやかな腰でほら
Shinayaka na koshi de hora/  Na przykład elastyczna talia
無理だとか言わないで 進もう
Muri da toka iwanaide susumou/  Nie mów tylko, że to niemożliwe

見つめてみて あの人の笑顔
Mitsumete mite ano hito no egao/  Popatrz na uśmiechy tych ludzi
もっとそばで 感じるためにも
Motto soba de kanjiru tame ni mo/  A jeszcze lepiej minie ci ten czas
Let's get up & down/  Dalej w górę i w dół!

Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
鏡の中の自分見つめて プラス思考で
Kagami no naka no jibun mitsumete purasu shikou de/  Pozytywne spojrzenie w lustro plus dobre myśli
Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
そうバラ色の私になるの! そう信じて!
Sou bara-iro no watashi ni naru no! Sou shinjite!/  Więc będę cała na różowo! Więc uwierz!


Hey Hey ! Can you look at my honey? みてみて!
Hey hey! Can you look at my honey? Mite mite!/  Hej! Hej! Patrzysz na mnie kochanie? Patrz patrz!
やばいまた目が合った! 抑えきれない
Yabai! mata me ga atta! Osaekirenai/  O nie! Nasze spojrzenia spotkały się! Brak kontroli
Oh my baby! ほかの子なんて嫌!!見ないで
Oh my baby! hoka no ko nante iya!! Minaide/  Oh skarbie! Nie patrz na inne! Nie patrz
あたしとのほうが きっといいんだから
Atashi to no hou ga kitto ii n' dakara/  Ja potrafię zaoferować ci więcej dobrych rzeczy

Hold on!/  Stop!
暗い顔してないで 顔あげて
Kurai kao shite'naide kao agete/  Nie rób ponurej miny, podnieś twarz
笑顔でそうよ: Cheese & Cheese & Smile!
Egao de sou yo: cheese & cheese & smile!/  Ma być uśmiech: cheese & cheese & smile!
自分らしくやれば それでいいから
Jibun rashiku yareba sore de ii kara/  Zrób to na swój sposób i będzie dobrze

もっとあなた 独り占めしたい
Motto anata hitorijime shitai/  Chcę ciebie jednego dla siebie
もっとあなたのこと 満足させるのはあたしだけ
Motto anata no koto manzoku saseru no wa atashi dake/  Nikt nie zdoła cię podnieść na duchu tak, jak ja

Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
鏡の中の自分見つめて プラス思考で
Kagami no naka no jibun mitsumete purasu shikou de/  Pozytywne spojrzenie w lustro plus dobre myśli
Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
そうバラ色の私になるの! そう信じて!
Sou bara-iro no watashi ni naru no! Sou shinjite!/  Więc będę cała na różowo! Więc uwierz!


もうダメよ あなたの前だと動けないの
Mou dame yo anata no mae da to ugokenai no/  Gdy twoja twarz się zbliża nie mogę się ruszyć
無力のあたしのうえ
Muryoku no atashi no ue/  Jestem całkowicie bezsilna
態度にホント悩まされる
Taido ni honto nayamasareru/  To naprawdę niepokojące
自分のことなのに… 本当後悔…
Jibun no koto na noni... hontou koukai.../  Mimo, że to mój wybór... naprawdę żałuję...

毎日 同じ繰り返しだけど
Mainichi onaji kurikaeshi dakedo/  Ale powtarzanie tego samego dnia
きっとひとりひとり 意味をもって生きてる
Kitto hitori hitori imi wo motte ikiteru/  Z pewnością samo, samo życie ma jakiś sens
誰もが Dreams come true
Daremo ga dreams come true/  Każdemu spełniają się marzenia

Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
鏡の中の自分見つめて プラス思考で
Kagami no naka no jibun mitsumete purasu shikou de/  Pozytywne spojrzenie w lustro plus dobre myśli
Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
そうバラ色の私になるの! そう信じて!
Sou bara-iro no watashi ni naru no! Sou shinjite!/  Więc będę cała na różowo! Więc uwierz!

Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
鏡の中の自分見つめて プラス思考で
Kagami no naka no jibun mitsumete purasu shikou de/  Pozytywne spojrzenie w lustro plus dobre myśli
Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
そうバラ色の私になるの! そう信じて!
Sou bara-iro no watashi ni naru no! Sou shinjite!/  Więc będę cała na różowo! Więc uwierz!

Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
あなたの声が あなたの色が あたし埋め尽くす
Anata no koe ga, anata no iro ga atashi umetsukusu/  Twój głos, twoje kolory wypełniają mnie
Run for your life!!/  Biegnij z swoim życiem!
今夜はきっと 忘れられない 夜になるから
Kon'ya wa kitto wasurerarenai yoru ni naru kara/  Dziś szykuje się niezapomniana noc

czwartek, 2 grudnia 2010

Goto Maki - Glass の Pumps


DOWNLOAD: Glass no pumps

Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
踊りましょうよ
Odorimashou yo/ Tańczmy
(Let's dance)
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
ガラスのパンプス
Garasu no panpusu/ Szklane pantofelki
(Glass pumps)
Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
そうよ魔性よ
Sou yo mashou yo/ Tak, jestem niegrzeczna
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
季節は過ぎ行く
Kisetsu wa sugite yuku/ Przez wszystkie pory roku
(For all seasons)

抱きしめて 抱きしめて
Dakishimete dakishimete/ Przytul mnie, przytul mnie
(Hold me, hold me)
これが最後のぬくもりなの
Kore ga saigo no nukumori na yo/ Ostatni raz trochę ciepła dla ciebie
(The last time I'll give you a little bit of heat)
どうしても 行くんでしょ
Dou shite mo yuku n desho?/ Masz zamiar odejść, prawda?
(You're going to go, right?)
あの人の許へ行くんでしょ
Ano hito no moto e yuku n desho?/ Masz zamiar odejść do tej osoby, prawda?
(You're going to go to this person, right?)

時を感じないくらい
Toki wo kanjinai kurai/ W końcu nie czujesz już nic
(Finally, you already feel nothing)
ゆっくりすばやくね
Yukkuri subayaku ne/ Szybko i delikatnie
(Quickly and gently)
声の調子がほら なんか良いわ
Koe no choushi ga hora nanka ii wa/ Zauważam coś dobrego w tonie twojego głosu
(I notice something good in the tone of your voice)
心の雫ね
Kokoro no shizuku ne/ To coś spływa na moje serce
(It's something dropping on my heart)

Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
踊りましょうよ
Odorimashou yo/ Tańczmy
(Let's dance)
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
ガラスのパンプス
Garasu no panpusu/ Szklane pantofelki
(Glass pumps)
Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
そうよ魔性よ
Sou yo mashou yo/ Tak, jestem niegrzeczna
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
季節は過ぎ行く
Kisetsu wa sugite yuku/ Przez wszystkie pory roku
(For all seasons)

熱いは
Atsui wa/ Robi się gorąco
(It's hot)
寂しさをいつも分け合った二人
Samishi sa wo itsu mo wake atta futari/ Obydwoje zawsze dzielimy się samotnością
(The two of us always shared loneliness)
サヨナラ
Sayonara/ Żegnaj
(Goodbye)
幸せを祈るは
Shiawase wo inoru wa/ Będę się modlić o twoje szczęście
(I'll pray for your happiness)

抱きしめて 抱きしめて
Dakishimete dakishimete/ Przytul mnie, przytul mnie
(Hold me, hold me)
一日で足りるのでしょうか
Ichinichi de tariru no deshou ka/ Jeden dzień ci nie wystaczy?
(Isn't one day enough for you?)
夏はまた ジリジリと
Natsu wa mata jiri jiri to/ Lato coraz bliżej
(Summer getting closer)
若者たちを恋に落とす
Waka mono tachi wo koi ni otosu/ Młodzi ludzie zakochują się
(Young people fall in love)

夢を忘れちゃうくらい
Yume wo wasurechau kurai/ Nigdy nie zapomną swoich snów
(Never forget their dreams)
たっぷりハチャメチャに
Tappuri hachamecha ni/ Choć zastąpią je różnymi bzdurami
(Although replace them with different nonsense)
指の感じが なんか良いわ
Yubi no kanji ga nanka ii wa/ Dotyk twoich dłoni jest przyjemny
(A touch of your hands is nice)
体の涙ね
Karada no namida ne/ To łzy ciała
(Tears of the body)

Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
触りましょうよ
Sawarimashou yo/ Dotykajmy się
(Let's touch)
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
ガラスのパンプス
Garasu no panpusu/ Szklane pantofelki
(Glass pumps)
Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
まるで魔法よ
Maru de mahou yo/ To jest jak magia
(It's like magic)
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
溶けちゃいそうだよ
Tokechaisou da yo/ I nie przestawaj
(And don't stop)

夏でも
Natsu demo/ Nawet w lecie

(Even in the summer)
寂しさをいつも分け合ったけれど
Samishi sa wo itsu mo wake atta keredo/ Dzielimy się samotnością, ale
(We share our loneliness, but)

サヨナラ
Sayonara/ Żegnaj
(Goodbye)
幸せを祈るは
Shiawase wo inoru wa/ Będę się modlić o twoje szczęście
(I'll pray for your happiness)


Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
触りましょうよ
Sawarimashou yo/ Dotykajmy się
(Let's touch)
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
ガラスのパンプス
Garasu no panpusu/ Szklane pantofelki
(Glass pumps)
Dance with me baby baby
Dance with me baby baby/ Tańcz ze mną kochanie, kochanie
まるで魔法よ
Maru de mahou yo/ To jest jak magia
(It's like magic)
I love you hold me hold me
I love you hold me hold me/ Kocham cię przytul mnie, przytul mnie
溶けちゃいそうだよ
Tokechaisou da yo/ I nie przestawaj
(And don't stop)


夏でも
Natsu demo/ Nawet w lecie
(Even in the summer)
寂しさをいつも分け合ったけれど
Samishi sa wo itsu mo wake atta keredo/ Dzielimy się samotnością, ale
(We share our loneliness, but)

BYE BYE GOODBYE/ Pa pa, żegnaj
幸せを祈るは
Shiawase wo inoru wa/ Będę się modlić o twoje szczęście
(I'll pray for your happiness)

piątek, 17 września 2010

V6 - Only dreaming


DOWNLOAD: Only dreaming


眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
Nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde/  Podczas snu znów i znów wzywam twoje imię
(During sleep, again and again I call your name)
夢の中 出会えますか それだけでいい
Yume no naka deaemasuka sore dake de ii/  Wystarczy, jeśli spotkamy się w moich snach
(Just when we meet in my dreams)
望まない 祈りもしない 何も何もいらない
Nozamanai inori mo shinai nani mo nani mo iranai/  Lecz nie będę się modlić, to nic nie, to nic nie da
(But I won't pray, it won't, won't do anything)
もう一度 君の温度 感じられたら
Mou ichido kimi no ondo kanjiraretara/  Chcę tylko jeszcze jeden raz poczuć twoje ciepło
(I just want one more time to feel your warmth)

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę

I’m only dreaming dreaming kiss you
I’m only dreaming dreaming kiss you/  Tylko marzę, marzę aby cię całować

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę

I’m only dreaming dreaming hold you
I’m only dreaming dreaming hold you/  Tylko marzę, marzę aby cię objąć


知らぬ間に 色あせた日々は枯れ葉となり
Shiranu ma ni iro aseta hibi wa kareha to nari/  Dni przed naszym spotkaniem były jak wyblakłe liście
(Days before we met were like faded leaves)
ひらひらと肩に舞い散る
Hirahira to kata ni mai chiru/  Które lecąc uderzały w nasze ramiona
(Which by flying struck into our arms)

この町に 訪れる冬の冷たさを
Kono machi ni otozureru fuyu no tsumetasa wo/  Po raz kolejny w tym mieście wita mnie chłód zimy
(Once again in this city greets me cold winters)
相違やまた僕は知らない
Sou iya mada boku wa shiranai/  I tak nie ma to dla mnie różnicy
(And so it does not matter to me)

(Together everyday)
(Together everyday)/  (Co dzień razem)
ただ 心の穴 埋めるみたいに
Tada kokoro no ana umeru mitai ni/  Wystarczy gdybym wypełnił tą dziurę w sercu
(Just if I fill that hole in my heart)
(Crazy for this tonight)
(Crazy for this tonight)/  (Zwariujmy dla tej nocy)
でもそれはまるで効き目のない
Demo sore wa maru de kikime no nai/  Ale próbuję nieskutecznie
(But I try unsuccessfully)
麻酔のような毎日でしかなかった
Masui no you na mainichi de shika nakatta/  Co dzień szukam czegoś co mnie znieczuli
(Every day I'm looking for something that will free me from pain)

眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
Nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde/  Podczas snu znów i znów wzywam twoje imię
(During sleep, again and again I call your name)
夢の中 出会えますか それだけでいい
Yume no naka deaemasuka sore dake de ii/  Wystarczy, jeśli spotkamy się w moich snach
(Just when we meet in my dreams)
望まない 祈りもしない 何も何もいらない
Nozamanai inori mo shinai nani mo nani mo iranai/  Lecz nie będę się modlić, to nic nie, to nic nie da
(But I won't pray, it won't, won't do anything)
もう一度 君の温度 感じられたら
Mou ichido kimi no ondo kanjiraretara/  Chcę tylko jeszcze jeden raz poczuć twoje ciepło
(I just want one more time to feel your warmth)


I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę

I’m only dreaming dreaming kiss you
I’m only dreaming dreaming kiss you/  Tylko marzę, marzę aby cię całować


穏やかな 町並みと 君の横顔が
Odayakana machi nami to kimi no yoko gao ga/  Hałas tego miasta i twój spokój
(The noise of the city and your peace of mind)
夕焼けの色に染まってる
Yuyake no iro ni somatteru/  Zachód słońca zmienia swą barwę
(Sunset changes its color)
相変わらず くだらない 僕の話でも
Aikawarazu kudaranai boku no hanashi demo/  Zawstydzony z tej miłości jak zwykle plotę bzdury, ale
(Ashamed of this love nonsense as usual plot, but)
笑って頷いてくれた
Waratte unazuite kureta/  Wtedy ty zawsze się uśmiechasz
(Then you always smile)

(Together forever)
(Together forever)/  (Razem na zawsze)
あの日 僕が言った この言葉に
Ano hi boku ga itta kono kotoba ni/  Gdy tego dnia wypowiedziałem te słowa
(When that day I spoke these words)
(Because i need you so much)
(Because i need you so much)/  (Ponieważ bardzo cię potrzebuję)
君はどうして見たこともない悲しい顔して首を来るのだろか
Kimi wa doushite mita koto mo nai kanashii kao shite kubi wo kuru no daroka/  Twoja twarz nigdy nie wyrażała takiego smutku jak wtedy
(Your face is never expressed such sorrow as then)

眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
Nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde/  Podczas snu znów i znów wzywam twoje imię
(During sleep, again and again I call your name)
夢の中 君の背中 ただ追い掛け
Yume no naka kimi no senaka tada oikaketa/  W moich snach biegnę tuż za tobą
(In my dreams I'm running right behind you)
届かない 近づかない どんなにどんなに遠く
Todokanai chikazukenai donna ni donna ni tooku/  Jednak nie mogę cię dotknąć chociaż, chociaż przez chwilę
(But I can not touch you even though for a moment)
離れても 離れても 消えてさえくれないの
Hanaretemo hanaretemo kiete sae kurenai no/  Nawet gdy odeszłaś, nawet gdy odeszłaś twój obraz nie znika
(Even when you you left, even when you left, your image does not disappear)

朝が来ても光が射しても
Asa ga kite mo hikari ga sashite mo/  Gdy wreszcie nadejdzie poranek i zrobi się jasno
(When morning finally arrives and will be clearly)
目が覚めても何をしていても
Me ga samete mo nani wo shiteite mo/  Gdy otwieram swoje oczy, nie wiem co mam zrobić
(When I open my eyes, I do not know what to do)

眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
Nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde/  Podczas snu znów i znów wzywam twoje imię
(During sleep, again and again I call your name)
夢の中 出会えますか それだけでいい
Yume no naka deaemasuka sore dake de ii/  Wystarczy, jeśli spotkamy się w moich snach
(Just when we meet in my dreams)
望まない 祈りもしない 何も何もいらない
Nozamanai inori mo shinai nani mo nani mo iranai/  Lecz nie będę się modlić, to nic nie, to nic nie da
(But I won't pray, it won't, won't do anything)
もう一度 君の温度 感じられたら
Mou ichido kimi no ondo kanjiraretara/  Chcę tylko jeszcze jeden raz poczuć twoje ciepło
(I just want one more time to feel your warmth)

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę

I’m only dreaming dreaming kiss you
I’m only dreaming dreaming kiss you/  Tylko marzę, marzę aby cię całować

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę

I’m only dreaming dreaming hold you
I’m only dreaming dreaming hold you/  Tylko marzę, marzę aby cię objąć

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming/  Tylko marzę, marzę

niedziela, 15 sierpnia 2010

Koda Kumi - Just the way you are



KAATEN no sukima kara/ Przez zasłonę prześwituje
Hikari de me ga/  Światło padające na moje oczy
Kyou mo sameta no/  I dziś budzi mnie
Ikki ni nomihosu/  Za jednym razem wypijam
FURESSHU JUUSU/  ŚWIEŻY SOK
Omoi karada mezasu wa MY CLOSET/  Celem ociężałego ciała jest MOJA SZAFA

WANPIISU mi ni matoi okimari no/  Wybieram zwykłą SUKIENKĘ i idę
MENBAA & KAFE de/  Do MENBAA & KAFE
BAD DAY TALK/  Zły dzień na rozmowę
ItsudemO/  Zawsze
Senaka wo oshite/  Podnoszę się na duchu
Kureta no wa minna datta/  Gdy jestem z wami wszystkimi

I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
YOU ARE MY BEST FRIEND/ JESTEŚ MOIM NAJLEPSZYM PRZYJACIELEM
Kyou no atashi/  Dziś jesteś mój
Sou mae wo muke/  Więc idę do przodu
I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
JUST THE WAY YOU ARE/  TYLKO TAKIEGO JAKIM JESTEŚ
Kinou no nakimushi wa mou sayonara/  Wczoraj płakałam przy pożegnaniu

Chiisana koto de/  Z błahych(małych) powodów
Konkai mo/  I tym razem
Keitai katate ni nakewameku/  Płaczę do słuchawki, którą trzymam w dłoni
Sonna toki mo denwa shite/  Połączenie trwa aż do chwili, gdy
Ai ni kite kureta no wa YOU/  Przyjdziesz się ze mną spotkać

Issho ni namida nagashite/  Tylko razem pozbędziemy się tych łez
Kureta onaji itami no you ni/  Bo nosimy ten sam ból
Yasashiku/  Delikatnie
Kata wo nadete/  Pogładzisz moje ramię
Kureru dake de/  Tego właśnie potrzebowałam
Ochitsuku 'n da/  I jestem już spokojna

I LIKE YOU/  
LUBIĘ CIĘ
THANK YOU FROM MY HEART/  
Z SERCA DZIĘKUJĘ CI
Kyou no shippai wa/  
Dzisiejsze zmartwienia
Tsugi no ichi ho/  
Są krok za mną
I LIKE YOU/  
LUBIĘ CIĘ
JUST THE WAY YOU ARE/  TYLKO TAKIEGO JAKIM JESTEŚ
Jibun rashiku aruite ikeba ii sa/  Wolę nie iść przez życie sama

DORAMA no you ni umaku wa ikanai/  Na tej drodze nie będzie już żadnych DRAMATÓW
SHINARIO wa jibun shidai de kaete yukou/  Dzięki nam ten SCENARIUSZ się zmieni

I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
I... I LIKE YOU.../  JA... LUBIĘ CIĘ...
OH THANK YOU FROM MY HEART/  OH Z SERCA DZIĘKUJĘ CI
I... I LIKE YOU.../  JA... LUBIĘ CIĘ...
OH JUST THE WAY YOU ARE/  OH TYLKO TAKIEGO JAKIM JESTEŚ

I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
YOU ARE MY BEST FRIEND/  JESTEŚ MOIM NAJLEPSZYM PRZYJACIELEM
Kyou no atashi/  Dziś jesteś mój
Sou mae wo muke/  Więc idę do przodu
I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
JUST THE WAY YOU ARE/  TYLKO TAKIEGO JAKIM JESTEŚ
Kinou no nakimushi wa mou sayonara/  Wczoraj płakałam przy pożegnaniu


I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
THANK YOU FROM MY HEART/  
Z SERCA DZIĘKUJĘ CI
Kyou no shippai wa/  
Dzisiejsze zmartwienia
Tsugi no ichi ho/  
Są krok za mną
I LIKE YOU/  
LUBIĘ CIĘ
JUST THE WAY YOU ARE/  TYLKO TAKIEGO JAKIM JESTEŚ
Jibun rashiku aruite ikeba ii sa/  Wolę nie iść przez życie sama


I LIKE YOU/  LUBIĘ CIĘ
I... I LIKE YOU.../  JA... LUBIĘ CIĘ...

Little by Little - Asutoro Doggu


 DOWNLOAD: Astrodog

まだ動きます まだ遊べます
Mada ugoki masu mada asobe masu/ Czy mogę się ruszać, mogę grać?
(Can I move, can I play?)
まだそばにいれるかな
Mada soba ni ireru kana/  Czy mogę zatrzymać się po twojej stronie? -
(Can I stay at your side?)
部屋の隅で 汚れたまま 笑うボクさ
Heya no sumi de yogoreta mama warau boku sa/ Śmieję się w brudnym rogu pokoju
(I laugh in a dirty corner of the room)

覚えていますか 初めて出逢った日の
Oboete imasu ka hajimete deatta hi no/  Pamiętasz dzień naszego pierwszego spotkania?
(Do you remember the day we first met?)
一緒に踊ってたdanceも
Issho ni odotteta dance mo/  Nawet tańczyliśmy razem -
(Even though we danced together)
大事な思い出
Daiji na omoide/ To cenne wspomnienie
(This precious memories)

相棒 気を引きたいだけ
Aibou! Ki wo hiki tai dake/ Przyjacielu! Chciałam po prostu zwrócić twoją uwagę
(My friend! I just wanted to draw your attention)
何度も努力したんだ
Nando mo doryoku shitanda/ Próbowałam raz, po raz
(I tried again and again)
めざせ 二足歩行 夢のロボット
Mezase ni soku hokou yume no ROBOTTO/ Szukam swojego wymarzonego ROBOTA
(I'm looking for my dream ROBOT)

相棒 楽しんでもらえたなら それでいいんだよ
Aibou! Tanoshin demo raetanara sore de iin da yo/ Przyjacielu! Wszystko, co chciałam żebyś robił to bawił się ze mną
(My friend! All I wanted you to do, it was playing with me)
ボクは胸をはって家を出ます
Boku wa mune wo hatte ie wo demasu/ I wyszedł z domu z podniesioną głową
(I left the house with your head raised)

きみがつけてくれた名前忘れる日が来たなら
Kimi ga tsuketekureta namae wasureru hi ga kita nara/ Jeśli przyjdzie dzień kiedy zapomnę imię jakie mi dałeś
(If comes the day when I forget what name you gave me)
せめてきみに押して欲しい
Semete kimi ni oshite hoshii/ Chcę żebyś przynajmniej
(I want you to at least)
そのボタン
Sono botan/ Nacisnął ten przycisk
(pushed this button)

ボクなら It’s Allright!
BOKU nara "It’s Allright!"/ Mogę myśleć " Jest dobrze!"
(I can thing "It's Allright!")
痛みなどないはずが
Itami nado nai hazu ga"/ "Nie czuję bólu"
("I feel no pain")
おどけるそのたび
Odokeru sono tabi/ Ale za każdym razem głupcze
(But every time, you fool)
胸がきしむのさ
Mune ga kishimu no sa/ Moje serce się zaciska
(my heart tightens)
故障かな
Koshou kana/Jestem zepsuta?
(Am I broken?)

相棒 無理だとわかっていても 頑張れたのは
Aibou! Muri dato wakatteitemo ganbareta no wa/ Przyjacielu! mogłabym próbować dalej, ponieważ choć wiedziałam, że to niemożliwe
(My friend! I could keep trying, because even though I knew that it was impossible)
きみのその温もり 触れていたから
Kimi no sono nukumori furete itakara/ Czułam twoje ciepło
(I felt your warmth)

愛を いつまでも覚えていて ボクがいたこと
Ai wo itsumademo oboeteite boku ga ita koto/ Musiałam pamiętać, że miłość zawsze była
(I had to remember that love has always been)
きみは きっと素敵な大人になって
Kimi wa kitto suteki na otona ni natte/ Ty na pewno będziesz świetnym dorosłym
(You certainly will be a great adult)

相棒 気を引きたいだけ
Aibou! Ki wo hiki tai dake/ Przyjacielu! Chciałam po prostu zwrócić twoją uwagę
(My friend! I just wanted to draw your attention)
何度も努力したんだ
Nando mo doryoku shitanda/ Próbowałam raz, po raz
(I tried again and again)
めざせ 二足歩行 夢のロボット
Mezase ni soku hokou yume no ROBOTTO/ Szukam swojego wymarzonego ROBOTA
(I'm looking for my dream ROBOT)

相棒 楽しんでもらえたなら それでいいんだよ
Aibou! Tanoshin demo raetanara sore de iin da yo/ Przyjacielu! Wszystko, co chciałam żebyś robił to bawił się ze mną
(My friend! All I wanted you to do, it was playing with me)
ボクは胸をはって家を出ます
Boku wa mune wo hatte ie wo demasu/ I wyszedł z domu z podniesioną głową
(I left the house with your head raised)

相棒!
Aibou!.../ Przyjacielu!...
(My friend!)

wtorek, 27 lipca 2010

Little by Little - Re:birth day


DOWNLOAD: Re:birth day

目を閉じて昨日までの自分と
Me wo toji te, kinou madeno jibun to/  Zamknięte oczy, wczoraj i my
(Close eyes, yesterday and we)
ここでお別れ
Kokodeo wakare/  Teraz pożegnanie
(Now goodbye)
深呼吸してたつもりが
Shinkokyuu shitetatsumoriga/  Zamierzam wziąć głęboki oddech
(I intend to take a deep breath)
なんでため息になる
Nandetame iki ninaru/  Dlaczego wychodzi westchnienie?
(Why go sigh?)

逢いたいあたし 校庭の下の
Aitai atashi koutei no shitano/  Chcę cię spotkać w szkole
(I want to meet you at school)
タイムカプセルで
Taimukapuseru de/  W KAPSULE CZASU,
(in the time capsule,)
夢を見てる
Yume wo mite ru/  Zobaczyć w snach
(see in my dreams)

間違えた答えばかり
Machigae ta kotae bakari/  Padają tylko głupie odpowiedzi
(Fall only stupid answers)
書きたくないだけで
Kaki takunai dakede/  Po prostu nie chcesz pisać
(You just don't want to write)
白紙で出すテスト
Hakushi de dasu tesuto/  Na ślepo podejmujesz próbę
(You attempt to blindly)
みたいにあきらめたくない
Mitaini akirametakunai/  Ja nie mam na to ochoty
(I do not have to feel like it)

限られた時間ほど
Kagira reta jikan hodo/  Zbliża się limit godzin
(Approaching the limit of hours)
自由になりたいから
Jiyuu ninaritaikara/  Chcemy się po prostu uwolnić
(We want to just break free)
あなたと二人
Anata to futari/  Ty i my we dwoje
(You and we both)
そして窓を開けて
Soshite mado o akete/  I otworzone okno
(and open window)

知らなくて
Shira nakute/  Nieświadomość
(I'm no awareness)
いいことさえも知って
Iikotosaemo shitte/  Dobrze jest być świadomą tylko, gdy
(t is good to be aware only if)
しまうときには
Shimautokini wa/  Gdy tu jesteś
(you are there)
その胸で一晩中
Sono mune de hitobanjuu/  Serce tej jednej nocy
(The heart of this one night)
眠りたい
Nemuri tai/  Potrzebuje spokojnego snu
(needs a calm sleep)
朝が来るまで
Asa ga kuru made/  Zanim przyjdzie poranek
(Before the morning comes)

持ちきれぬほど荷物を抱え
Mochi kirenuhodo nimotsu wo dae/  Gdybym miała ze sobą dużo bagażu było by mi ciężko
(If I had a lot of baggage with me it would be difficult for me)
でも落とさずに
Demo oto sazuni/  Ale nie brakowałoby mi niczego
(But I do not miss anything)
何処へ行こう
Doko he iko u/  Dokądkolwiek bym się udała
(Wherever I went up)

忘れようとした夢を
Wasure youtoshita yume wo/  Trochę pomarzyć i zapomnieć
(A little dream and forget)
置いてきた想いを
Oi tekita omoi wo/  Niepotrzebne uczucia opuszczają mnie
(Unnecessary feelings leave me alone)
この胸にRe:birth Day
Kono mune ni Re:birth Day/  Moje serce odradza się na nowo
(My heart has been re birthday)
何度も生まれ変わって
Nando mo umare kawa tte/  Odradza się wciąż i wciąż
(Reborn again and again)

巡り会えたことを
Meguri ae takotowo/  Aby wypełnić swoją podróż
(To complete your journey)
歓びに出来たら
Yorokobi ni dekitara/  I uczynić ją szczęśliwą
(And make it happy)
切ない日々も
Setsuna i hibi mo/  Aż nadejdzie właściwy dzień
(Until comes the right day)
いつか答えになるね
Itsuka kotae ninarune/  Kiedyś ci odpowiem
(Someday I'll tell you)

街に溢れるたくさんの人も
Machi ni afureru takusanno nin mo/  Ulice są pełne ludzi
(The streets are full of people)
誰ひとり誰も代わりに
Dare hitori, daremo kawari ni/  Nikt nie jest samotny, nikt nie jest potrzebujący
(No one is lonely, no one is in need of)
なれやしないことに気づいて
Nare yashinai koto ni kidzuite/  Nikt nikomu nie sprawia bólu
(No one no one makes the pain)

間違えた答えばかり
Machigae ta kotae bakari/  Padają tylko głupie odpowiedzi
(Fall only stupid answers)
書きたくないだけで
Kaki takunai dakede/  Po prostu nie chcesz pisać
(You just don't want to write)
白紙で出すテスト
Hakushi de dasu tesuto/  Na ślepo podejmujesz próbę
(You attempt to blindly)
みたいにあきらめたくない
Mitaini akirametakunai/  Ja nie mam na to ochoty
(I do not have to feel like it)

限られた時間ほど
Kagira reta jikan hodo/  Zbliża się limit godzin
(Approaching the limit of hours)
自由になりたいから
Jiyuu ninaritaikara/  Chcemy się po prostu uwolnić
(We want to just break free)
あなたと二人
Anata to futari/  Ty i my we dwoje
(You and we both)
そして窓を開けて
Soshite mado o akete/  I otworzone okno
(and open window)


忘れようとした夢を
Wasure youtoshita yume wo/  Trochę pomarzyć i zapomnieć
(A little dream and forget)
置いてきた想いを
Oi tekita omoi wo/  Niepotrzebne uczucia opuszczają mnie
(Unnecessary feelings leave me alone)
この胸にRe:birth Day
Kono mune ni Re:birth Day/  Moje serce odradza się na nowo
(My heart has been re birthday)
何度も生まれ変わって
Nando mo umare kawa tte/  Odradza się wciąż i wciąż
(Reborn again and again)


自分だけの場所へ
Jibun dakeno basho he/  Abym odnalazła swoje własne miejsce
(That I found my own place)
新しい未来へ
Atarashi i mirai he/  Moją nową przyszłość
(My new future)
あなたと二人
Anata to futari/  Ty i my we dwoje
(You and we both)
そして窓を開けて
Soshite mado o akete/  I otworzone okno
(And open window)