DOWNLOAD:Sweet Noodle Pop
ウルトラマンには
URUTORAMAN ni wa/ Na Ultra Man
(On Ultra man)
ちょっと気の毒だけど
Chotto ki no doku dakedo/ Czuję się trochę źle
(I feel a little bad)
三分たったら
San fun tattara/ Ale po 3 minutach
(But after 3 minutes)
すぐに 食べてしまうよ Yeah!
Sugu ni tabete shimau yo Yeah!/ Gotowa jestem zjeść od razu, yeah!
(I'm ready to eat right now, yeah!)
チキン、ポーク、いろんな味
CHIKIN, POOKU, ironna aji/ Kurczak, wieprzowina, wszelkiego rodzaju aromaty
チキン、ポーク、いろんな味
CHIKIN, POOKU, ironna aji/ Kurczak, wieprzowina, wszelkiego rodzaju aromaty
(Chicken, pork, all kinds of flavors)
みんなみんな大好き
Minna minna daisuki/ Wszyscy, wszyscy kochają je
みんなみんな大好き
Minna minna daisuki/ Wszyscy, wszyscy kochają je
(Everybody, everybody loves them)
大人も子供も
Otona mo kodomo mo/ I dorośli i dzieci
大人も子供も
Otona mo kodomo mo/ I dorośli i dzieci
(And adults and children)
同じ顔
Onaji kao/ Takie same twarze
(Same faces) 同じ顔
Onaji kao/ Takie same twarze
I understand 分け合いたい
I understand wake aitai/ Rozumiem, chcę się podzielić
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/ Może jestem tak szczęśliwa
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/ Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/ Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
Baby I understand分け合いたい
Baby I understand wake aitai/ Kochanie, rozumiem, chcę się podzielić
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/ Może jestem tak szczęśliwa
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/ Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/ Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
届け
Todoke/ Dostawa!
多すぎても駄目
Oosugitemo dame/ Czasem coś jest w proszku, ale
(Sometimes something is in the powder, but)
ちょうどのお湯注いで
Choudo no oyu sosoide/ Wystarczy zalać to gorącą wodą
(suffice it to pour hot water)
誰かの笑顔がほらまた
Dareka no egao ga horamata/ I będziesz musiał sprawić
(and you'll make smile)
出来上がり Yeah!
Deki agari Yeah!/ Kolejny uśmiech na czyjejś twarzy, yeah!
(on someone's face)
ひとりきりの夜も
Hitori kiri no yoru mo/ Nawet w nocy, kiedy jestem sama
(Even at night, when I'm alone)
僕はいいこと考える
Boku wa iikoto kangaeru/ Myślę o dobrych rzeczach
(I think about good things)
湯気の向こうに生まれてくる
Yuge no mukou ni umaretekuru/ To łączy się w pary
(It pairs up)
I understand 分け合いたい
I understand wake aitai/ Rozumiem, chcę się podzielić
(I understand, I want to share)
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/ Może jestem tak szczęśliwa
(Maybe I’m so happy that feeling)
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/ Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
(I want to tell you how very I'm glad to)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/ Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
Baby I understand分け合いたい
Baby I understand wake aitai/ Kochanie, rozumiem, chcę się podzielić
(Baby I understand, I want to share)
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/ Może jestem tak szczęśliwa
(Maybe I’m so happy that feeling)
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/ Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
(I want to tell you how very I'm glad to)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/ Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
届け
Todoke/ Dostawa!
(Supply!)
I understand 分け合いたい
I understand wake aitai/ Rozumiem, chcę się podzielić
(I understand, I want to share)
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/ Może jestem tak szczęśliwa
(Maybe I’m so happy that feeling)
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/ Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
(I want to tell you how very I'm glad to)
Maybe I’m... Maybe I’m...
Maybe I’m… Maybe I’m…/ Może jestem… Może jestem…
争ってる人にも
Arasotteru hito ni mo/ Ludzie, którzy walczą…
(People who fight)
悩んでる人にも
Nayanderu hito ni mo/ Ludzie, którzy się boją…
(People who scared)
さばってる人にも
Sabatteru hito ni mo/ Ludzie, którzy się wycofują…
(People who withdraw themselves)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/ Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
夢みてる人にも
Yume miteru hito ni mo/ Ludzie, którzy marzą…
(People who dream)
これからの人にも
Korekara no hito ni mo/ Ludzie tutejsi…
(The local people)
ギリギリの人にも
GIRI GIRI no hito ni mo/ Ludzie z daleka…
(People from far far away)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/ Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
届け
Todoke/ Dostawa!
(Supply!)