Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Sweet Noodle Pop╬. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Sweet Noodle Pop╬. Pokaż wszystkie posty

sobota, 21 listopada 2009

Little by Little - Sweet Noodle Pop


DOWNLOAD:Sweet Noodle Pop

ウルトラマンには

URUTORAMAN ni wa/  Na Ultra Man
(On Ultra man)
ちょっと気の毒だけど
Chotto ki no doku dakedo/  Czuję się trochę źle
(I feel a little bad)
三分たったら
San fun tattara/  Ale po 3 minutach
(But after 3 minutes)
すぐに 食べてしまうよ Yeah!
Sugu ni tabete shimau yo Yeah!/  Gotowa jestem zjeść od razu, yeah!

(I'm ready to eat right now, yeah!)

チキン、ポーク、いろんな味
CHIKIN, POOKU, ironna aji/  Kurczak, wieprzowina, wszelkiego rodzaju aromaty
(Chicken, pork, all kinds of flavors)
みんなみんな大好き
Minna minna daisuki/  Wszyscy, wszyscy kochają je
(Everybody, everybody loves them)
大人も子供も
Otona mo kodomo mo/  I dorośli i dzieci
(And adults and children)
同じ顔
Onaji kao/  Takie same twarze
(Same faces)

I understand 分け合いたい
I understand wake aitai/  Rozumiem, chcę się podzielić
 
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/  Może jestem tak szczęśliwa
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/  Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/  Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia

Baby I understand分け合いたい
Baby I understand wake aitai/  Kochanie, rozumiem, chcę się podzielić
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/  Może jestem tak szczęśliwa
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/  Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/  Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
届け
Todoke/  Dostawa!

多すぎても駄目
Oosugitemo dame/  Czasem coś jest w proszku, ale
(Sometimes something is in the powder, but)
ちょうどのお湯注いで
Choudo no oyu sosoide/  Wystarczy zalać to gorącą wodą
(suffice it to pour hot water)
誰かの笑顔がほらまた
Dareka no egao ga horamata/  I będziesz musiał sprawić
(and you'll make smile)
出来上がり Yeah!
Deki agari Yeah!/  Kolejny uśmiech na czyjejś twarzy, yeah!
(on someone's face)

ひとりきりの夜も
Hitori kiri no yoru mo/  Nawet w nocy, kiedy jestem sama
(Even at night, when I'm alone)
僕はいいこと考える
Boku wa iikoto kangaeru/  Myślę o dobrych rzeczach
(I think about good things)
湯気の向こうに生まれてくる
Yuge no mukou ni umaretekuru/  To łączy się w pary
(It pairs up)

I understand 分け合いたい
I understand wake aitai/  Rozumiem, chcę się podzielić
(I understand, I want to share)
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/  Może jestem tak szczęśliwa
(Maybe I’m so happy that feeling)
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/  Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
(I want to tell you how very I'm glad to)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/  Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia

Baby I understand分け合いたい
Baby I understand wake aitai/  Kochanie, rozumiem, chcę się podzielić
(Baby I understand, I want to share)
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/  Może jestem tak szczęśliwa
(Maybe I’m so happy that feeling)
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/  Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
(I want to tell you how very I'm glad to)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/  Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
届け
Todoke/  Dostawa!
(Supply!)

I understand 分け合いたい
I understand wake aitai/  Rozumiem, chcę się podzielić
(I understand, I want to share)
Maybe I’m so happy この気持ち
Maybe I’m so happy kono kimochi/  Może jestem tak szczęśliwa
(Maybe I’m so happy that feeling)
嬉しいことは教えたい
Ureshii koto wa oshietai/  Chcę wam powiedzieć, jak bardzo się cieszę
(I want to tell you how very I'm glad to)
Maybe I’m... Maybe I’m...
Maybe I’m… Maybe I’m…/  Może jestem… Może jestem…

争ってる人にも
Arasotteru hito ni mo/  Ludzie, którzy walczą…
(People who fight)
悩んでる人にも
Nayanderu hito ni mo/  Ludzie, którzy się boją…
(People who scared)
さばってる人にも
Sabatteru hito ni mo/  Ludzie, którzy się wycofują…
(People who withdraw themselves)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/  Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia

夢みてる人にも
Yume miteru hito ni mo/  Ludzie, którzy marzą…
(People who dream)
これからの人にも
Korekara no hito ni mo/  Ludzie tutejsi…
(The local people)
ギリギリの人にも
GIRI GIRI no hito ni mo/  Ludzie z daleka…
(People from far far away)
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish
Maybe I’m happy Maybe I’m foolish/  Może jestem szczęśliwa, może jestem głupia
届け
Todoke/  Dostawa!
(Supply!)